Paroles et traduction P!nk feat. Chris Stapleton - Love Me Anyway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Me Anyway
Люби меня всё равно
Even
if
you
see
my
scars
Даже
если
ты
увидишь
мои
шрамы
Even
if
I
break
your
heart
Даже
если
я
разобью
тебе
сердце
If
we're
a
million
miles
apart
Если
мы
будем
в
миллионе
миль
друг
от
друга
Do
you
think
you'd
walk
away?
Думаешь,
ты
уйдешь?
If
I
get
lost
in
all
the
noise
Если
я
потеряюсь
во
всей
этой
суете
Even
if
I
lost
my
voice
Даже
если
я
потеряю
голос
Flirt
with
all
the
other
boys
Буду
флиртовать
со
всеми
другими
парнями
What
would
you
say?
Что
ты
скажешь?
Love
me
anyway?
Любить
меня
всё
равно?
Is
it
for
better
or
for
worse?
Это
к
лучшему
или
к
худшему?
Or
am
I
just
your
good
time
girl?
Или
я
просто
девушка
для
приятного
времяпрепровождения?
Can
you
still
hold
me
when
it
hurts
Сможешь
ли
ты
всё
ещё
обнимать
меня,
когда
мне
больно
Or
would
you
walk
away?
Или
ты
уйдешь?
Even
if
I
scandalize
you
Даже
если
я
буду
тебя
позорить
Cut
you
down
and
criticize
you
Подрезать
тебя
и
критиковать
Tell
a
million
lies
about
you
Рассказывать
о
тебе
миллион
лжи
What
would
you
say?
Что
ты
скажешь?
Could
you?
(You)
Смог
бы
ты?
(Ты)
Could
you?
(You)
Смог
бы
ты?
(Ты)
Could
you?
(You)
Смог
бы
ты?
(Ты)
Could
you
love
me
anyway?
Смог
бы
ты
любить
меня
всё
равно?
Could
you?
(Aw,
could
you?)
Смог
бы
ты?
(О,
смог
бы
ты?)
Could
you?
(Could
you?)
Смог
бы
ты?
(Смог
бы
ты?)
Could
you
love
me
anyway?
Смог
бы
ты
любить
меня
всё
равно?
(Could
you
still
love
me?)
(Смог
бы
ты
всё
ещё
любить
меня?)
(Pick
up
pieces
of
me)
(Собрать
мои
осколки)
(Could
you
still
love
me?)
(Смог
бы
ты
всё
ещё
любить
меня?)
Could
you
love
me
anyway?
Смог
бы
ты
любить
меня
всё
равно?
(Could
you
still
love
me?)
(Смог
бы
ты
всё
ещё
любить
меня?)
(Pick
up
pieces
of
me?)
(Собрать
мои
осколки?)
(Could
you
still
love
me?)
(Смог
бы
ты
всё
ещё
любить
меня?)
Could
you
love
me
anyway?
Смог
бы
ты
любить
меня
всё
равно?
(Will
you
catch
me
when
I
fall?)
(Поймаешь
ли
ты
меня,
когда
я
падаю?)
(When
we
rise
above
it
all?)
(Когда
мы
преодолеем
всё
это?)
(Will
you
hold
me
when
it
hurts?)
(Обнимешь
ли
ты
меня,
когда
мне
больно?)
Like
it's
the
end
of
the
world
Как
будто
это
конец
света
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOM DOUGLAS, ALLEN SHAMBLIN, ALECIA MOORE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.