P!nk - Glitter In the Air - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction P!nk - Glitter In the Air




Have you ever fed a lover with just your hands?
Вы когда-нибудь кормили любовника только руками?
Closed your eyes and trusted, just trusted
Закрыл глаза и доверился, просто доверился
Have you ever thrown a fist full of glitter in the air?
Вы когда-нибудь подбрасывали в воздух кулак, полный блесток?
Have you ever looked fear in the face and said, "I just don't care"?
Вы когда-нибудь смотрели страху в лицо и говорили, что мне все равно?
It's only half past the point of no return
Это только половина точки невозврата
The tip of the iceberg, the sun before the burn
Верхушка айсберга, солнце до ожога
The thunder before lightning, and the breath before the phrase
Гром перед молнией, и дыхание перед фразой
Have you ever felt this way?
Вы когда-нибудь чувствовали себя так?
Have you ever hated yourself for staring at the phone?
Вы когда-нибудь ненавидели себя за то, что смотрите в телефон?
Your whole life waiting on the ring to prove you're not alone
Всю свою жизнь ты ждал на ринге, чтобы доказать, что ты не один
Have you ever been touched so gently you had to cry?
К вам когда-нибудь прикасались так нежно, что вам приходилось плакать?
Have you ever invited a stranger to come inside?
Вы когда-нибудь приглашали незнакомца войти внутрь?
It's only half past the point of oblivion
Это только половина забвения
The hourglass on the table
Песочные часы на столе
The walk before the run
Прогулка перед бегом
The breath before the kiss
Дыхание перед поцелуем
And the fear before the flames
И страх перед пламенем
Have you ever felt this way?
Вы когда-нибудь чувствовали себя так?
La-la-la-la-la-la-la-la
Ла Ла Ла Ла Ла Ла Ла Ла
There you are, sitting in the garden, clutching my coffee
Вот ты сидишь в саду, режешь мне кофе.
Calling me sugar
Зови меня сахаром
You called me sugar, oh-oh, oh-oh, oh, oh, oh
Ты назвал меня сахаром, о, о, о, о, о
Have you ever wished for an endless night?
Вы когда-нибудь мечтали о бесконечной ночи?
Lassoed the moon and the stars and pulled that rope tight
Лассо на луну и звезды и туго натянул эту веревку
Have you ever held your breath and asked yourself
Вы когда-нибудь задерживали дыхание и спрашивали себя
Will it ever get better than tonight?
Станет ли когда-нибудь лучше, чем сегодня вечером?
Tonight
Сегодня вечером





Writer(s): Alecia Moore, William Mann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.