P!nk - Just Like a Pill - traduction des paroles en allemand

Just Like a Pill - P!nktraduction en allemand




Just Like a Pill
Genau wie eine Pille
I'm lyin' here on the floor where you left me
Ich liege hier auf dem Boden, wo du mich verlassen hast
I think, I took too much
Ich glaube, ich habe zu viel genommen
I'm cryin' here, what have you done?
Ich weine hier, was hast du getan?
I thought it would be fun
Ich dachte, es würde Spaß machen
I can't stay on your life support, there's a shortage in the switch
Ich kann nicht an deiner lebenserhaltenden Maschine bleiben, es gibt eine Störung im Schalter
I can't stay on your morphine, 'cause it's makin' me itch
Ich kann nicht auf deinem Morphin bleiben, weil es mich juckt
I said, I tried to call the nurse again but she's being a little bitch
Ich sagte, ich habe versucht, die Krankenschwester noch einmal anzurufen, aber sie ist ein kleines Miststück
I think I'll get outta here, where I can
Ich glaube, ich gehe hier raus, wo ich kann
Run just as fast as I can
Renn so schnell ich kann
To the middle of nowhere
Ins Nirgendwo
To the middle of my frustrated fears
Inmitten meiner frustrierten Ängste
And I swear, you're just like a pill
Und ich schwöre, du bist wie eine Pille
Instead of makin' me better, you keep makin' me ill
Anstatt mich besser zu machen, machst du mich immer wieder krank
You keep makin' me ill
Du machst mich immer wieder krank
I haven't moved from the spot where you left me
Ich habe mich nicht von der Stelle bewegt, wo du mich verlassen hast
This must be a bad trip
Das muss ein schlechter Trip sein
All of the other pills, they were different
All die anderen Pillen, sie waren anders
Maybe I should get some help
Vielleicht sollte ich mir Hilfe holen
I can't stay on your life support, there's a shortage in the switch
Ich kann nicht an deiner lebenserhaltenden Maschine bleiben, es gibt eine Störung im Schalter
I can't stay on your morphine, 'cause it's makin' me itch
Ich kann nicht auf deinem Morphin bleiben, weil es mich juckt
I said, I tried to call the nurse again but she's being a little bitch
Ich sagte, ich habe versucht, die Krankenschwester noch einmal anzurufen, aber sie ist ein kleines Miststück
I think I'll get outta here, where I can
Ich glaube, ich gehe hier raus, wo ich kann
Run just as fast as I can
Renn so schnell ich kann
To the middle of nowhere
Ins Nirgendwo
To the middle of my frustrated fears
Inmitten meiner frustrierten Ängste
And I swear, you're just like a pill
Und ich schwöre, du bist wie eine Pille
Instead of makin' me better, you keep makin' me ill
Anstatt mich besser zu machen, machst du mich immer wieder krank
You keep makin' me ill
Du machst mich immer wieder krank
Run just as fast as I can
Renn so schnell ich kann
To the middle of nowhere
Ins Nirgendwo
To the middle of my frustrated fears
Inmitten meiner frustrierten Ängste
And I swear, you're just like a pill
Und ich schwöre, du bist wie eine Pille
Instead of makin' me better, you keep makin' me ill
Anstatt mich besser zu machen, machst du mich immer wieder krank
You keep makin' me ill
Du machst mich immer wieder krank
I can't stay on your life support, there's a shortage in the switch
Ich kann nicht an deiner lebenserhaltenden Maschine bleiben, es gibt eine Störung im Schalter
I can't stay on your morphine, 'cause it's makin' me itch
Ich kann nicht auf deinem Morphin bleiben, weil es mich juckt
I said, I tried to call the nurse again but she's being a little bitch
Ich sagte, ich habe versucht, die Krankenschwester noch einmal anzurufen, aber sie ist ein kleines Miststück
I think I'll get outta here, where I can
Ich glaube, ich gehe hier raus, wo ich kann
Run just as fast as I can
Renn so schnell ich kann
To the middle of nowhere
Ins Nirgendwo
To the middle of my frustrated fears (frustrated, frustrated fears)
Inmitten meiner frustrierten Ängste (frustrierte, frustrierte Ängste)
And I swear, you're just like a pill
Und ich schwöre, du bist wie eine Pille
Instead of makin' me better, you keep makin' me ill
Anstatt mich besser zu machen, machst du mich immer wieder krank
You keep makin' me ill
Du machst mich immer wieder krank
Run just as fast as I can
Renn so schnell ich kann
To the middle of nowhere
Ins Nirgendwo
To the middle of my frustrated fears (frustrated fears)
Inmitten meiner frustrierten Ängste (frustrierte Ängste)
And I swear, you're just like a pill (Just like a pill)
Und ich schwöre, du bist wie eine Pille (wie eine Pille)
Instead of makin' me better, you keep makin' me ill (makin' me, makin' me ill)
Anstatt mich besser zu machen, machst du mich immer wieder krank (machst mich, machst mich krank)
You keep makin' me ill
Du machst mich immer wieder krank
Run just as fast as I can
Renn so schnell ich kann
To the middle of nowhere
Ins Nirgendwo
To the middle of my frustrated fears
Inmitten meiner frustrierten Ängste
And I swear, you're just like a pill
Und ich schwöre, du bist wie eine Pille
Instead of makin' me better, you keep makin' me ill
Anstatt mich besser zu machen, machst du mich immer wieder krank
You keep makin' me ill
Du machst mich immer wieder krank
Run just as fast as I can
Renn so schnell ich kann
To the middle of nowhere
Ins Nirgendwo





Writer(s): Alecia Moore, Dallas Austin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.