Paroles et traduction P.r2b - Rayons Gamma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minuit,
soleil
Midnight,
sunshine
Tête
sur
la
vitre,
j'ai
pas
sommeil
My
head
is
against
the
window,
I
can’t
sleep
La
city
dort
depuis
six
mois
The
city
has
been
asleep
for
six
months
Dis,
c'est
vraiment
n'importe
quoi
Tell
me,
this
really
is
ridiculous
Ce
qu'on
vit,
dis-moi
What
we’re
experiencing,
tell
me
Minuit,
Marseille
Midnight,
Marseille
J'voudrais
bien
qu'la
vie
s'réveille
I
hope
life
wakes
up
Qu'elle
remplisse
tout
d'un
feu
grisant
So
that
it
can
fill
everything
with
an
intoxicating
fire
Qu'on
entende
que
les
pneus
qui
crissent
So
that
all
we
can
hear
is
the
screeching
tires
La
vie
reprend
Life
is
starting
again
Alors
c'est
comme
ça
So
that’s
how
it
is
On
faisait
comment
déjà
How
did
we
used
to
do
it
again
Sans
les
rayons
gamma?
(Sans
les
rayons
gamma)
Without
the
gamma
rays?
(Without
the
gamma
rays)
Alors
si
on
changeait
tout
ça
So
if
we
changed
all
of
this
Je
sais
qu'on
survivra
I
know
we’ll
survive
Comme
les
rayons
gamma
(comme
les
rayons
gamma)
Like
the
gamma
rays
(like
the
gamma
rays)
Minuit,
réveil
Midnight,
wake-up
call
J'deviens
dingue
I’m
going
mad
Paris,
bouteille
Paris,
bottle
Titanic
coule
sur
l'oreiller
The
Titanic
is
sinking
on
the
pillow
Et
moi,
je
me
retiens
encore
une
fois
de
pleurer
And
once
again,
I’m
holding
back
from
crying
Minuit,
pareil
Midnight,
nothing
has
changed
Y
a
que
les
chiens
qui
s'la
coulent
belle
Only
the
dogs
are
having
a
great
time
18
carats
sur
le
collier
18
karats
on
the
necklace
Et
la
même
envie
insoutenable
de
s'évader
And
the
same
incessant
desire
to
get
away
Alors
c'est
comme
ça
So
that’s
how
it
is
On
faisait
comment
déjà
How
did
we
used
to
do
it
again
Sans
les
rayons
gamma?
(Sans
les
rayons
gamma)
Without
the
gamma
rays?
(Without
the
gamma
rays)
Alors
si
on
changeait
tout
ça
So
if
we
changed
all
of
this
Je
sais
qu'on
survivra
I
know
we’ll
survive
Comme
les
rayons
gamma
(comme
les
rayons
gamma)
Like
the
gamma
rays
(like
the
gamma
rays)
Alors
c'est
comme
ça
So
that’s
how
it
is
Comme
les
rayons
gamma
Like
the
gamma
rays
Alors
c'est
comme
ça
So
that’s
how
it
is
Comme
les
rayons
gamma
Like
the
gamma
rays
Je
crois
qu'on
a
touché
le
fond
I
think
we’ve
hit
rock
bottom
La
lumière
se
fait
The
light
is
turning
on
Et
je
voudrais
qu'on
court
And
I
want
us
to
run
Jusqu'à
elle,
et
faire
l'amour,
et
puis
tout
recommencer
Towards
it,
and
make
love,
and
start
all
over
again
Je
crois
qu'on
s'est
touché
la
joue
I
think
we’ve
kissed
each
other
on
the
cheek
La
vie,
ça
rend
fou
Life
is
crazy
Mais
je
voudrais
qu'on
court
But
I
want
us
to
run
Jusqu'à
elle,
en
finir
et
puis
tout
recommencer
Towards
it,
and
finish
it
and
start
all
over
again
Alors
c'est
comme
ça
So
that’s
how
it
is
On
faisait
comment
déjà
How
did
we
used
to
do
it
again
Sans
les
rayons
gamma?
Without
the
gamma
rays?
Alors
si
on
changeait
tout
ça
So
if
we
changed
all
of
this
Je
sais
qu'on
survivra
I
know
we’ll
survive
Comme
les
rayons
gamma
Like
the
gamma
rays
Alors
c'est
comme
ça
So
that’s
how
it
is
On
faisait
comment
déjà
How
did
we
used
to
do
it
again
Sans
les
rayons
gamma?
(Sans
les
rayons
gamma)
Without
the
gamma
rays?
(Without
the
gamma
rays)
Alors
si
on
changeait
tout
ça
So
if
we
changed
all
of
this
Je
sais
qu'on
survivra
I
know
we’ll
survive
Comme
les
rayons
gamma
(comme
les
rayons
gamma)
Like
the
gamma
rays
(like
the
gamma
rays)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pauline Rambeau De Baralon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.