Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
get
you
off
of
my
mind
I
can't
get
you
off
of
my
mind
I
can't
get
you
off
of
my
mind
I
can't
get
you
off
of
my
mind
I
think
about
you
all
the
time
I
think
about
you
all
the
time
I
think
about
you
all
the
time
I
think
about
you
all
the
time
Bin
im
Entzug,
will
konsumieren
oder
flieh'n
I'm
in
withdrawal,
want
to
consume
or
flee
Alles
lahmgelegt,
brauch'
ein
wenig
Dopamin
Everything's
paralyzed,
need
a
little
dopamine
War
zwanzig
Jahre
meines
Lebens
ein
verspielter
Kiffer
Was
a
wasted
stoner
for
twenty
years
of
my
life
Was
willst
du
machen,
wenn
die
Droge
dich
mit
Liebe
füttert?
What
do
you
do
when
the
drug
feeds
you
with
love?
Du
musst
loslassen,
wenn
dich
irgendwas
im
Griff
hat
You
have
to
let
go
when
something
has
a
grip
on
you
Aß
mit
Silberbesteck
hinter
'nem
goldnen
Gitter
Ate
with
silver
cutlery
behind
a
golden
gate
Weißer
Sand
in
meiner
Hand,
ich
halt'
die
Zeit
an
White
sand
in
my
hand,
I
stop
time
Muss
lachen,
wenn
ich
spür',
dass
ich
noch
wein'n
kann
Have
to
laugh
when
I
feel
that
I
can
still
cry
Immer
Weswes
in
mei'm
Schädel,
Last
Dance
mit
dem
Leben
Always
chaos
in
my
head,
last
dance
with
life
Höhenflüge,
Mann,
ich
glaub',
der
Jetlag
hält
für
ewig
High
flights,
man,
I
think
the
jet
lag
lasts
forever
MAC-10s
unterm
Leder,
denn
wir
dulden
keine
Fehler
mehr
MAC-10s
under
the
leather,
because
we
don't
tolerate
mistakes
anymore
Im
Angesicht
des
Geldes
ein
Loch
im
Herz
und
ein'n
Gegenwert
In
the
face
of
money,
a
hole
in
the
heart
and
an
equivalent
Null
Inspiration,
denn
keiner
gibt
seine
Seele
her
Zero
inspiration,
because
no
one
gives
their
soul
Hundert
Million'n
Streams,
aber
wer
von
euch
ist
legendär?
Hundred
million
streams,
but
who
among
you
is
legendary?
Greifen
nach
den
Stern'n,
bis
wir
merken,
dass
sie
viel
zu
schwer
sind
Reaching
for
the
stars
until
we
realize
they're
way
too
heavy
Das
Glück
so
fern,
weil
man
immer
mehr
will
Happiness
so
far
away
because
you
always
want
more
Wie
lang
ist
es
her
How
long
has
it
been
Dass
ich
wieder
normal
lachen
kann?
Since
I
can
laugh
normally
again?
So
spiegelverkehrt
So
mirror-inverted
Jetzt
seh'
ich
einen
andern
Mann
Now
I
see
a
different
man
Fühl'
ein'n
Stich
in
mei'm
Herz
Feel
a
sting
in
my
heart
Ich
glaube,
das
sind
Butterflys
I
think
those
are
butterflies
Hör'
die
Stimmen
im
Kopf,
ich
weiß,
dass
ich
lost
bin
Hear
the
voices
in
my
head,
I
know
I'm
lost
Verlor'n
im
Paradise
Lost
in
paradise
British
Airways,
schau'
Filme
in
der
Upperclass
British
Airways,
watching
movies
in
Upper
Class
Von
Mali
nach
London
an
einem
halben
Tag
From
Mali
to
London
in
half
a
day
Ich
blick'
von
oben
auf
die
City-Lights
I
look
down
on
the
city
lights
from
above
Fresh
and
clean,
war
die
letzten
Jahre
nicht
bereit
Fresh
and
clean,
wasn't
ready
the
last
few
years
Hunderttausend
Trän'n,
die
jeder
mal
mit
der
Zeit
verliert
Hundred
thousand
tears
that
everyone
loses
over
time
Akzeptier'
es,
jede
einzelne
davon
ein
Teil
von
mir
Accept
it,
every
single
one
of
them
is
a
part
of
me
Die
letzten
Jahre
sind
schwer
gewesen
The
last
few
years
have
been
tough
Ließ
so
viele
Leute
hinter
mir,
die
für
immer
in
meinem
Herzen
leben
Left
so
many
people
behind
who
will
live
in
my
heart
forever
Smoke
in
mei'm
Schädel,
rauchte
Dope
für
den
Pegel
Smoke
in
my
head,
smoked
dope
for
the
high
Unterdrückte
Emotion'n,
aber
wo
ist
die
Seele?
Suppressed
emotions,
but
where
is
the
soul?
Schreib'
den
Code
meines
Lebens
Writing
the
code
of
my
life
Wollte
schon
immer
den
Schlüssel
haben
Always
wanted
to
have
the
key
Schwör'
mir
selber,
dass
wir
von
heute
an
nicht
mehr
warten
Swear
to
myself
that
from
today
on
we
won't
wait
anymore
Liebe
die
Musik,
positive
Energie
Love
the
music,
positive
energy
Kam
mei'm
Glück
immer
näher
mit
jedem
Titel,
den
ich
schrieb
Got
closer
to
my
happiness
with
every
track
I
wrote
Ich
glaube,
wir
beenden
das
Kapitel
in
Berlin
I
think
we'll
end
this
chapter
in
Berlin
Bin
on
fire
so
wie
Nitroglyzerin
I'm
on
fire
like
nitroglycerin
Wie
lang
ist
es
her
How
long
has
it
been
Dass
ich
wieder
normal
lachen
kann?
Since
I
can
laugh
normally
again?
So
spiegelverkehrt
So
mirror-inverted
Jetzt
seh'
ich
einen
andern
Mann
Now
I
see
a
different
man
Fühl'
ein'n
Stich
in
mei'm
Herz
Feel
a
sting
in
my
heart
Ich
glaube,
das
sind
Butterflys
I
think
those
are
butterflies
Hör'
die
Stimmen
im
Kopf,
ich
weiß,
dass
ich
lost
bin
Hear
the
voices
in
my
head,
I
know
I'm
lost
Verlor'n
im
Paradise
Lost
in
paradise
I
can't
get
you
off
of
my
mind
I
can't
get
you
off
of
my
mind
I
can't
get
you
off
of
my
mind
I
can't
get
you
off
of
my
mind
I
think
about
you
all
the
time
I
think
about
you
all
the
time
I
think
about
you
all
the
time
I
think
about
you
all
the
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dokii, Nicolas Fuhrmann, Mario Elias Cultrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.