PA Sports feat. Sido, Haftbefehl & Alies - Doktor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PA Sports feat. Sido, Haftbefehl & Alies - Doktor




Doktor
Doctor
Verlier mich, denn ich find kein'n Halt
I'm losing myself, baby, 'cause I can't find a hold
Hab gedacht, dass ich flieg, doch bin nur tief gefall'n
I thought I was flying, but I just fell so hard
Ich brauch 'n Doktor, ruf mir 'n Doktor
I need a doctor, call me a doctor
Ich brauch 'n Doktor, Doktor, um wieder ich zu sein
I need a doctor, doctor, to be myself again
Herr Doktor, ich glaub, es ist wichtig, dass wir reden (ja)
Doctor, I think it's important that we talk (yeah)
Irgendwas nagt an meiner Seele und mir platzt der Schädel (ah)
Something's eating at my soul and my head's about to explode (ah)
Ich hab jahrelang gehustelt für ein krasses Leben
For years I've been hustling for a crazy life
Doch an manchen Tagen werd ich morgens wach und hasse jeden (jeden)
But some days I wake up in the morning and hate everyone (everyone)
Meine Verlobte sagt mir, mein Verhalten wär psychotisch
My fiancée tells me my behavior is psychotic
Verkehrte Logik, ich schwör dir, dass ich nicht gerne so bin
Twisted logic, I swear I don't like being like this
Erwachsen werde, tze, bei mir kam zuerst das Showbiz
Growing up, tze, showbiz came first for me
Mittlerweile sind die Depression'n und die Schmerzen chronisch
Meanwhile, the depression and the pain are chronic
Cali-Spliffs, nur damit ich schlafen kann um vier
Cali blunts, just so I can sleep at four
Und durch die Adderalls bleib ich ein paar Tage fokussiert (ja)
And the Adderall keeps me focused for a few days (yeah)
Zwei Xanny-Pill'n, damit ich die Fassade nicht riskier (nie)
Two Xanny pills so I don't risk the facade (never)
Ich hör sie reden, doch bin gar nicht intressiert
I hear them talking, but I'm not even interested
Sitz bei dir am selben Tisch, aber Parham ist nicht hier
Sitting at the same table with you, but Parham is not here
War mittlerweile überall, doch schon seit Jahren nicht bei mir
I've been everywhere by now, but haven't been with myself in years
Ist nix Schönes, wenn sich deine Eltern fragen, ob du stirbst (nein)
It's not nice when your parents wonder if you're dying (no)
Herr Doktor, meine Kleine will ihr'n Vater nicht verlier'n
Doctor, my little girl doesn't want to lose her dad
Verlier mich, denn ich find kein'n Halt
I'm losing myself, 'cause I can't find a hold
Hab gedacht, dass ich flieg, doch bin nur tief gefall'n
I thought I was flying, but I just fell so hard
Ich brauch 'n Doktor, ruf mir 'n Doktor
I need a doctor, call me a doctor
Ich brauch 'n Doktor, Doktor, um wieder ich zu sein (ah)
I need a doctor, doctor, to be myself again (ah)
Im Koma
In a coma
Es ist, wie es ist, von sowas kommt sowas
It is what it is, this is what happens
In der Präsidentensuite seit einem Monat
Been in the presidential suite for a month
Entweder Ohnmacht oder Game over
Either blackout or game over
Ich kann nur verlier'n, denn ich hab kein'n Controller
I can only lose, because I have no controller
Mein Ego ist zu klein, darum sauf ich wie ein Großer
My ego is too small, so I drink like a big shot
Viele bunte Pill'n und 'ne blaue wegen Koka
Lots of colorful pills and a blue one for coke
Da denkt das dumme Brot, es wär schlauer als der Toaster
That's when the stupid bread thinks it's smarter than the toaster
Tausend für die Frau und zehntausend für den Ober
A thousand for the lady and ten thousand for the waiter
Spiele die letzte Geige für irgendein'n Mozart
Playing second fiddle for some Mozart
Spiele gegen Frauen geb ich auf wie mein Opa
Playing against women I give up like my grandpa
Energie verbraucht, Haare grau wie Oktober
Energy spent, hair gray like October
Ich bin krank, hoffentlich ist das nur Corona
I'm sick, hopefully it's just Corona
Los, holt mir 'n Notarzt
Go get me a paramedic
Sagt ihm, ich bin dieses Häufchen Elend auf'm Sofa
Tell him I'm this pile of misery on the couch
Heh, schon wieder zu viel Vida loca
Heh, too much Vida loca again
Ohne Liebe ist man nur dem Tod nah, over
Without love you are only close to death, over
Verlier mich, denn ich find kein'n Halt
I'm losing myself, 'cause I can't find a hold
Hab gedacht, dass ich flieg, doch bin nur tief gefall'n
I thought I was flying, but I just fell so hard
Ich brauch 'n Doktor, ruf mir 'n Doktor
I need a doctor, call me a doctor
Ich brauch 'n Doktor, Doktor, um wieder ich zu sein
I need a doctor, doctor, to be myself again
Tunnelblick, ich denk an meine Kids grade
Tunnel vision, I'm thinking about my kids right now
Sitz im Backstage, mehr Bitches als bei Misswahl'n
Sitting backstage, more babes than at a beauty pageant
Schreib den Text auf Tequila Azul, fick Hypnotic
Writing the lyrics on Tequila Azul, fuck Hypnotic
Bin irgendwo im Nirgendwo, wenn ich 'n Gig habe
I'm somewhere in the middle of nowhere when I have a gig
Danach bin ich einem Hotel und sniff Nasen
Afterwards I'm in a hotel snorting lines
Die schwarze Ballermann neben Whiskyglas ist scharf
The black Ballermann next to the whiskey glass is hot
Am nächsten Abend komm ich heim und freu mich, dass ich dich habe
The next evening I come home and I'm happy that I have you
Nicht nur dich habe, auch die Kids habe
Not only do I have you, but I also have the kids
Papa ist und bleibt ein Rolling Stone, nicht wahr? (Nicht wahr?)
Dad is and always will be a rolling stone, right? (Right?)
Platt von letzter Nacht leg ich mich schlafen
Wiped out from last night, I go to sleep
Gott, beschütze mich vor Satan, bismillah
God, protect me from Satan, bismillah
Ich glaube, ich brauch nicht nur ein'n Arzt, ich brauch ein'n Psychiater
I think I need more than just a doctor, I need a psychiatrist
Verlier mich, denn ich find kein'n Halt
I'm losing myself, 'cause I can't find a hold
Hab gedacht, dass ich flieg, doch bin nur tief gefall'n
I thought I was flying, but I just fell so hard
Ich brauch 'n Doktor, ruf mir 'n Doktor
I need a doctor, call me a doctor
Ich brauch 'n Doktor, Doktor, um wieder ich zu sein
I need a doctor, doctor, to be myself again





Writer(s): Aykut Anhan, Paul Wuerdig, Parham Vakili, Gilles Knobel, Alice Stark


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.