Paroles et traduction PA Sports feat. Sido, Haftbefehl & Alies - Doktor
Verlier
mich,
denn
ich
find
kein'n
Halt
Я
теряюсь,
милая,
не
могу
найти
опору,
Hab
gedacht,
dass
ich
flieg,
doch
bin
nur
tief
gefall'n
Думал,
что
летаю,
но
лишь
рухнул
с
неба.
Ich
brauch
'n
Doktor,
ruf
mir
'n
Doktor
Мне
нужен
доктор,
вызови
мне
доктора,
Ich
brauch
'n
Doktor,
Doktor,
um
wieder
ich
zu
sein
Мне
нужен
доктор,
доктор,
чтобы
снова
стать
собой.
Herr
Doktor,
ich
glaub,
es
ist
wichtig,
dass
wir
reden
(ja)
Господин
доктор,
думаю,
нам
нужно
поговорить
(да),
Irgendwas
nagt
an
meiner
Seele
und
mir
platzt
der
Schädel
(ah)
Что-то
гложет
мою
душу,
и
голова
сейчас
взорвется
(ах).
Ich
hab
jahrelang
gehustelt
für
ein
krasses
Leben
Я
годами
гнался
за
красивой
жизнью,
Doch
an
manchen
Tagen
werd
ich
morgens
wach
und
hasse
jeden
(jeden)
Но
порой
просыпаюсь
утром
и
ненавижу
всех
вокруг
(всех).
Meine
Verlobte
sagt
mir,
mein
Verhalten
wär
psychotisch
Моя
невеста
говорит,
что
я
веду
себя
как
психопат,
Verkehrte
Logik,
ich
schwör
dir,
dass
ich
nicht
gerne
so
bin
Извращенная
логика,
клянусь,
я
не
хочу
быть
таким.
Erwachsen
werde,
tze,
bei
mir
kam
zuerst
das
Showbiz
Повзрослеть?
Ха!
У
меня
сначала
появился
шоу-бизнес,
Mittlerweile
sind
die
Depression'n
und
die
Schmerzen
chronisch
А
теперь
депрессия
и
боль
стали
хроническими.
Cali-Spliffs,
nur
damit
ich
schlafen
kann
um
vier
Курю
калифорнийскую
дурь,
чтобы
уснуть
в
четыре
утра,
Und
durch
die
Adderalls
bleib
ich
ein
paar
Tage
fokussiert
(ja)
А
аддералл
помогает
мне
быть
сфокусированным
несколько
дней
(да).
Zwei
Xanny-Pill'n,
damit
ich
die
Fassade
nicht
riskier
(nie)
Две
таблетки
ксанакса,
чтобы
не
рисковать,
не
выдать
себя
(никогда),
Ich
hör
sie
reden,
doch
bin
gar
nicht
intressiert
Я
слышу,
как
они
говорят,
но
мне
совсем
не
интересно.
Sitz
bei
dir
am
selben
Tisch,
aber
Parham
ist
nicht
hier
Сижу
с
тобой
за
одним
столом,
но
меня
здесь
нет,
War
mittlerweile
überall,
doch
schon
seit
Jahren
nicht
bei
mir
Побывал
везде,
где
только
можно,
но
уже
много
лет
не
могу
найти
себя.
Ist
nix
Schönes,
wenn
sich
deine
Eltern
fragen,
ob
du
stirbst
(nein)
Тяжело,
когда
твои
родители
боятся,
что
ты
умрешь
(нет),
Herr
Doktor,
meine
Kleine
will
ihr'n
Vater
nicht
verlier'n
Господин
доктор,
моя
малышка
не
хочет
потерять
отца.
Verlier
mich,
denn
ich
find
kein'n
Halt
Я
теряюсь,
милая,
не
могу
найти
опору,
Hab
gedacht,
dass
ich
flieg,
doch
bin
nur
tief
gefall'n
Думал,
что
летаю,
но
лишь
рухнул
с
неба.
Ich
brauch
'n
Doktor,
ruf
mir
'n
Doktor
Мне
нужен
доктор,
вызови
мне
доктора,
Ich
brauch
'n
Doktor,
Doktor,
um
wieder
ich
zu
sein
(ah)
Мне
нужен
доктор,
доктор,
чтобы
снова
стать
собой
(ах).
Es
ist,
wie
es
ist,
von
sowas
kommt
sowas
Что
посеешь,
то
и
пожнешь.
In
der
Präsidentensuite
seit
einem
Monat
В
президентском
люксе
уже
месяц,
Entweder
Ohnmacht
oder
Game
over
Либо
отключка,
либо
конец
игры.
Ich
kann
nur
verlier'n,
denn
ich
hab
kein'n
Controller
Я
могу
только
проиграть,
ведь
у
меня
нет
джойстика.
Mein
Ego
ist
zu
klein,
darum
sauf
ich
wie
ein
Großer
Мое
эго
слишком
мало,
поэтому
я
пью,
как
большой,
Viele
bunte
Pill'n
und
'ne
blaue
wegen
Koka
Много
разноцветных
таблеток
и
одна
синяя
от
кокса.
Da
denkt
das
dumme
Brot,
es
wär
schlauer
als
der
Toaster
Тупой
кусок
хлеба
думает,
что
он
умнее
тостера,
Tausend
für
die
Frau
und
zehntausend
für
den
Ober
Тысяча
для
дамы
и
десять
тысяч
для
официанта.
Spiele
die
letzte
Geige
für
irgendein'n
Mozart
Играю
последнюю
скрипку
для
какого-то
Моцарта,
Spiele
gegen
Frauen
geb
ich
auf
wie
mein
Opa
Играю
против
женщин,
сдаюсь,
как
мой
дед.
Energie
verbraucht,
Haare
grau
wie
Oktober
Энергия
на
исходе,
волосы
седые,
как
октябрь,
Ich
bin
krank,
hoffentlich
ist
das
nur
Corona
Я
болен,
надеюсь,
это
просто
коронавирус.
Los,
holt
mir
'n
Notarzt
Скорее,
вызовите
скорую!
Sagt
ihm,
ich
bin
dieses
Häufchen
Elend
auf'm
Sofa
Скажите
им,
что
я
эта
кучка
страданий
на
диване.
Heh,
schon
wieder
zu
viel
Vida
loca
Эх,
опять
слишком
много
"vida
loca",
Ohne
Liebe
ist
man
nur
dem
Tod
nah,
over
Без
любви
ты
близок
к
смерти,
конец.
Verlier
mich,
denn
ich
find
kein'n
Halt
Я
теряюсь,
милая,
не
могу
найти
опору,
Hab
gedacht,
dass
ich
flieg,
doch
bin
nur
tief
gefall'n
Думал,
что
летаю,
но
лишь
рухнул
с
неба.
Ich
brauch
'n
Doktor,
ruf
mir
'n
Doktor
Мне
нужен
доктор,
вызови
мне
доктора,
Ich
brauch
'n
Doktor,
Doktor,
um
wieder
ich
zu
sein
Мне
нужен
доктор,
доктор,
чтобы
снова
стать
собой.
Tunnelblick,
ich
denk
an
meine
Kids
grade
Туннельное
зрение,
думаю
о
своих
детях
сейчас,
Sitz
im
Backstage,
mehr
Bitches
als
bei
Misswahl'n
Сижу
за
кулисами,
вокруг
больше
сучек,
чем
на
"Мисс
Вселенная",
Schreib
den
Text
auf
Tequila
Azul,
fick
Hypnotic
Пишу
текст
под
текилу
"Асуль",
к
черту
"Гипнотик",
Bin
irgendwo
im
Nirgendwo,
wenn
ich
'n
Gig
habe
Я
где-то
в
глуши,
когда
у
меня
концерт.
Danach
bin
ich
einem
Hotel
und
sniff
Nasen
Потом
я
в
отеле,
нюхаю
дорожки,
Die
schwarze
Ballermann
neben
Whiskyglas
ist
scharf
Черная
красотка
с
Майорки
рядом
с
бокалом
виски
такая
горячая.
Am
nächsten
Abend
komm
ich
heim
und
freu
mich,
dass
ich
dich
habe
На
следующий
вечер
я
прихожу
домой
и
радуюсь,
что
ты
у
меня
есть,
Nicht
nur
dich
habe,
auch
die
Kids
habe
И
не
только
ты,
но
и
дети.
Papa
ist
und
bleibt
ein
Rolling
Stone,
nicht
wahr?
(Nicht
wahr?)
Папа
есть
папа,
он
всегда
будет
"роллингом",
да?
(Не
так
ли?)
Platt
von
letzter
Nacht
leg
ich
mich
schlafen
Уставший
после
прошлой
ночи,
ложусь
спать,
Gott,
beschütze
mich
vor
Satan,
bismillah
Боже,
защити
меня
от
сатаны,
бисмиллях.
Ich
glaube,
ich
brauch
nicht
nur
ein'n
Arzt,
ich
brauch
ein'n
Psychiater
Думаю,
мне
нужен
не
просто
врач,
мне
нужен
психиатр.
Verlier
mich,
denn
ich
find
kein'n
Halt
Я
теряюсь,
милая,
не
могу
найти
опору,
Hab
gedacht,
dass
ich
flieg,
doch
bin
nur
tief
gefall'n
Думал,
что
летаю,
но
лишь
рухнул
с
неба.
Ich
brauch
'n
Doktor,
ruf
mir
'n
Doktor
Мне
нужен
доктор,
вызови
мне
доктора,
Ich
brauch
'n
Doktor,
Doktor,
um
wieder
ich
zu
sein
Мне
нужен
доктор,
доктор,
чтобы
снова
стать
собой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aykut Anhan, Paul Wuerdig, Parham Vakili, Gilles Knobel, Alice Stark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.