Paroles et traduction PA Sports feat. KC Rebell - Puste aus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Way
Kiro,
ich
rauche
White
Widow
Way
Kiro,
I'm
smoking
White
Widow
Ich
schwör'
auf
alles,
ich
finde
dein'
Style
billo
I
swear
to
everything,
I
find
your
style
cheap
Warum
dealt
man
im
Viertel?
Tek
tek
Why
do
we
deal
in
the
hood?
Tek
tek
Spielt
man
mit
Würfel,
hep
yek,
şeş
beş!
We
play
with
dice,
hep
yek,
şeş
beş!
Die
Street
hat
Hunger,
ob's
uns
gefällt,
ist
egal
The
street
is
hungry,
whether
we
like
it
or
not
Geht
es
schnell,
bin
ich
am
Start,
wirft
es
Geld,
sag'
ich
"Ja!"
If
it's
quick,
I'm
in,
if
it
throws
money,
I
say
"Yes!"
Diese
Welt
irreal,
ohne
Zukunftsvision
This
world
is
unreal,
without
a
future
vision
Aber
Hauptsache,
der
Benz
mit
einer
Bluetooth-Funktion
But
the
main
thing
is
the
Benz
with
a
Bluetooth
function
Wir
lernen
hier
am
Block
vom
Guten
viel
zu
wenig
We
learn
far
too
little
about
good
things
on
the
block
Aber
wissen
ganz
genau,
zu
wem
wir
gut
sind
und
zu
wem
nicht
But
we
know
exactly
who
we're
good
to
and
who
we're
not
Heh,
hier
fallen
Schüsse,
hier
gibt's
Tote
Heh,
shots
are
fired
here,
there
are
dead
people
here
Nachts
färben
sich
die
Pfützen,
bis
sie
rot
sind
At
night
the
puddles
turn
red
Lachen
ins
Gesicht,
doch
die
Gerüchteküche
brodelt
Laughing
in
your
face,
but
the
rumor
mill
is
churning
Täuschen
ein'
Handschlag
vor,
aber
drücken
sich
die
Pfote
Pretend
to
shake
hands,
but
actually
screw
each
other
over
Hier
geht
die
Nüchternheit
verloren
Sobriety
is
lost
here
"Geh
raus,
mach,
fick!",
flüstern
die
Hormone
"Go
out,
do
it,
fuck!",
whisper
the
hormones
Alkohol,
Gras,
Koks
und
dann
führt
es
dich
zu
Schore
Alcohol,
weed,
coke
and
then
it
leads
you
to
Schore
Der
Teufel
ist
im
Diesseits
der
Schlüssel
nach
ganz
oben
The
devil
is
the
key
to
the
top
in
this
life
Das
Leben
ist
ein
Test,
jede
Tür
ist
eine
Probe
Life
is
a
test,
every
door
is
a
trial
Knack
den
Code,
entschlüssel
die
Symbole
Crack
the
code,
decipher
the
symbols
Diese
Welt
nimmt
ein
Ende
in
Kauf
This
world
accepts
an
end
Und
an
manchen
Tagen
fängt
sie
dich
auf
And
some
days
it
catches
you
Mit
dem
Stift
an
die
Wand,
Kippe
oder
Blunt?
With
the
pen
to
the
wall,
cigarette
or
blunt?
Ich
zünde
sie
mir
an
und
ich
puste
aus
I
light
it
up
and
exhale
Und
ich
puste
aus,
puste
aus
And
I
exhale,
exhale
Und
ich
puste
aus
And
I
exhale
Und
ich
puste
aus,
puste
aus
And
I
exhale,
exhale
Und
ich
puste
aus
And
I
exhale
Ich
puste
Rauch
in
die
Luft
I
blow
smoke
into
the
air
Jede
Bar,
die
ich
schreib',
direkt
aus
meiner
Brust
Every
bar
I
write,
straight
from
my
chest
Wir
warten
draußen
auf
den
Bus
We
wait
outside
for
the
bus
Die
Geschäfte
vom
Teufel
laufen
in
den
Clubs
The
devil's
business
is
going
on
in
the
clubs
Siehst
du,
wie
der
Bruder
mit
dem
Crackshit
in
Packs
tickt?
See
how
the
brother
ticks
with
the
crack
in
packs?
Und
seine
arme
Mutter
unermesslich
verletzt
ist?
And
his
poor
mother
is
immeasurably
hurt?
Wir
gehen
hier
unter
zwischen
Netflix
und
Rapshit
We
go
down
here
between
Netflix
and
rap
shit
Hyänen
werden
wach,
wenn
dein
Geschäft
nicht
verdeckt
ist
Hyenas
wake
up
when
your
business
isn't
covered
Auch
wenn
ich
jetzt
im
Benz
63er
S
sitz'
Even
though
I'm
sitting
in
a
Benz
63
S
now
Werden
wir
noch
immer
auf
der
Blacklist
verdächtigt
We're
still
suspected
on
the
blacklist
Leb'
an
einem
Ort,
wo
man
dich
treffsicher
wegknipst
Live
in
a
place
where
they
can
accurately
shoot
you
away
Hektik
dann,
wenn
das
Gesetz
dich
ins
Bett
schickt
Hectic
when
the
law
sends
you
to
bed
Guck,
ich
sah,
wie
Kräftige
ängstlich
geworden
sind
Look,
I
saw
how
the
strong
became
fearful
Im
letzten
Gefängnis,
setz
dich
und
denk
mit
In
the
last
prison,
sit
down
and
think
Süchtige
Perlen
pumpen
Gift
in
dein
Herz
Addicted
pearls
pump
poison
into
your
heart
Um
den
Code
zu
entschlüsseln,
ist
die
Schrift
zu
verzerrt
To
decipher
the
code,
the
writing
is
too
distorted
Du
zerbrichst
an
dem
Schmerz,
es
trifft
dich
zu
sehr
You
break
from
the
pain,
it
hits
you
too
hard
Dein
Lachen
ist
gefälscht,
die
Gesichter
sind
leer
Your
laughter
is
fake,
the
faces
are
empty
Was
haben
wir
aus
der
Geschichte
gelernt?
What
have
we
learned
from
history?
Ohne
Kugel
im
Lauf
bist
du
nichts
wert!
Without
a
bullet
in
the
barrel
you
are
worthless!
Diese
Welt
nimmt
ein
Ende
in
Kauf
This
world
accepts
an
end
Und
an
manchen
Tagen
fängt
sie
dich
auf
And
some
days
it
catches
you
Mit
dem
Stift
an
die
Wand,
Kippe
oder
Blunt?
With
the
pen
to
the
wall,
cigarette
or
blunt?
Ich
zünde
sie
mir
an
und
ich
puste
aus
I
light
it
up
and
exhale
Und
ich
puste
aus,
puste
aus
And
I
exhale,
exhale
Und
ich
puste
aus
And
I
exhale
Und
ich
puste
aus,
puste
aus
And
I
exhale,
exhale
Und
ich
puste
aus
And
I
exhale
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parham Vakili, Joshua Allery, Hueseyin Koeksecen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.