PA Sports feat. Moe Phoenix - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PA Sports feat. Moe Phoenix - Intro




Intro
Intro
Bruder das ist mein Streben nach Glück
Brother, this is my pursuit of happiness
Nein ich bin kein glücklicher Mensch, denn mein Leben ist kaputt
No, I'm not a happy man, because my life is broken
Ich hab nichts zu verlieren
I have nothing to lose
Ein Riss im Gehirn
A crack in my brain
All die Bilder der Vergangenheit die mich kontrollieren
All the images of the past that control me
Meine Frau sie ist nicht mehr bei mir
My wife, she's not with me anymore
Ich hol mir Speed
I get speed
Rauche Haze Bruder und ziehe Kokain
Smoke haze, brother, and do cocaine
Vor mir liegt ein Trümmerhaufen den ich nicht retten kann
Before me lies a pile of rubble that I cannot save
Ich will keine Lösung dafür ich will nur vergessen man
I don't want a solution for this, I just want to forget, man
Abschließen mit diesen Kapitel ich will umblättern
Finish this chapter, I want to turn the page
Und mich selber aus diesen verdorbenen Sumpf retten
And save myself from this corrupted swamp
Scherben die zertrümmern ich will sie kleben cho
Shards that shatter, I want to glue them together, yo
Ich will hier wegziehen bevor mich die Probleme holen
I want to move away from here before the problems get me
Alles ist kaputt gegangen
Everything is broken
Die letzten Jahre waren mein Untergang
The last few years have been my downfall
Aber ich seh es ein so ist unser Kampf
But I see it, this is our fight
So ist unsere Prüfung wir müssen sie ertragen
This is our test, we must endure it
Auch wenn all die Geschehnisse uns hier niederschlagen.
Even if all these events knock us down here.
Wie erwartet bring ich die Platte die euch mein Leben zeigt
As expected, I bring the record that shows you my life
No gimix no image ich mach das Gegenteil
No gimmicks, no image, I do the opposite
Das ist mein Solo mein Pain, mein Traum, mein Brain das ist alles was ich bin
This is my solo, my pain, my dream, my brain, this is all I am
Hier ist ein Ausschnitt meines Lebens
Here is a snippet of my life
Brauche nicht zu reden
No need to talk
Nur 1000 Meilen gehen
Just walk 1000 miles
Um das zu haben wofür ich kämpf
To get what I fight for
Ein Haufen Leid begegnet
A lot of suffering encountered
Zu Hause keinen Segen
No blessing at home
Ich laufe um mein Leben
I run for my life
Um das zu haben wofür ich kämpf
To get what I fight for
Kopfkino das ist mein Bilderbuch schöne Zeit
Mind cinema, this is my picture book, good times
Ich hatte alles ich fühlte mich wie im Königreich
I had everything, I felt like I was in a kingdom
Benz, AMG, meine Frau, Rap und viel Geld
Benz, AMG, my wife, rap and a lot of money
Heut is alles weg Bruder komm und sieh selbst
Today it's all gone, brother, come and see for yourself
Seh meine Mum in den Trümmern dieser Zeit
See my mom in the ruins of this time
Und habe vor den Augen wie sie immer wieder weint
And have before my eyes how she cries again and again
Neidische Blicke ich hab euch Ratten nix getan,
Envious glances, I haven't done anything to you rats,
Aber ihr würdet Lachen an mein Grab
But you would laugh at my grave
Scheiß egal ich brauch hier kein
I don't need anyone here
Ich brauch mein Mic
I need my mic
Und schon ist es aus und vorbei
And it's all over and done with
Ich schreib mit Herz auf
I write with my heart on
Ich schreibe Schmerz raus
I write the pain out
Wann geht es weiter Bruder wann geht es Berg auf
When does it go on, brother, when does it go uphill
Ich war ein Pottweiler über mein ganzen Weg
I was a rottweiler all my way
Trennte mich von euch um meine Zukunft in die Hand zu nehm
I separated myself from you to take my future in my hands
Man ich liebe euch wie Brüder
Man, I love you like brothers
Egal was gewesen ist doch es wird nie wieder wie früher
No matter what happened, but it will never be the same again
Ich habe garkeinen ich habe nur mich selbst
I have no one, I only have myself
Und die Narben die ich trage durch die Welt
And the scars I carry through the world
Die Welt wir waren SAW Kinder des Zorns
The world, we were SAW, children of wrath
Aber Bruder ich beginne von vorn
But brother, I start from the beginning
Hier ist ein Ausschnitt meines Lebens
Here is a snippet of my life
Brauche nicht zu reden
No need to talk
Nur 1000 Meilen gehen
Just walk 1000 miles
Um das zu haben wofür ich kämpf
To get what I fight for
Ein Haufen Leid begegnet
A lot of suffering encountered
Zu Hause keinen Segen
No blessing at home
Ich laufe um mein Leben
I run for my life
Um das zu haben wofür ich kämpf
To get what I fight for






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.