Paroles et traduction PA Sports feat. Moe Phoenix - Intro
Bruder
das
ist
mein
Streben
nach
Glück
Брат,
это
мое
стремление
к
счастью
Nein
ich
bin
kein
glücklicher
Mensch,
denn
mein
Leben
ist
kaputt
Нет,
я
не
счастливый
человек,
потому
что
моя
жизнь
сломана
Ich
hab
nichts
zu
verlieren
Мне
нечего
терять
Ein
Riss
im
Gehirn
Трещина
в
мозгу
All
die
Bilder
der
Vergangenheit
die
mich
kontrollieren
Все
картины
прошлого,
которые
контролируют
меня
Meine
Frau
sie
ist
nicht
mehr
bei
mir
Моей
жены
ее
больше
нет
со
мной
Ich
hol
mir
Speed
Я
набираю
скорость
Rauche
Haze
Bruder
und
ziehe
Kokain
Курите
брата
дымки
и
тяните
кокаин
Vor
mir
liegt
ein
Trümmerhaufen
den
ich
nicht
retten
kann
Передо
мной
лежит
груда
обломков,
которую
я
не
могу
спасти
Ich
will
keine
Lösung
dafür
ich
will
nur
vergessen
man
Я
не
хочу
решения
для
этого
я
просто
хочу
забыть
тебя
Abschließen
mit
diesen
Kapitel
ich
will
umblättern
Завершите
эту
главу
я
хочу
перелистать
Und
mich
selber
aus
diesen
verdorbenen
Sumpf
retten
И
спасти
себя
из
этого
развратного
болота
Scherben
die
zertrümmern
ich
will
sie
kleben
cho
Осколки,
которые
разбивают,
я
хочу
склеить
их
чо
Ich
will
hier
wegziehen
bevor
mich
die
Probleme
holen
Я
хочу
уехать
отсюда,
прежде
чем
проблемы
достанутся
мне
Alles
ist
kaputt
gegangen
Все
сломалось
Die
letzten
Jahre
waren
mein
Untergang
Последние
годы
были
моей
гибелью
Aber
ich
seh
es
ein
so
ist
unser
Kampf
Но
я
вижу,
что
это
такая
наша
борьба
So
ist
unsere
Prüfung
wir
müssen
sie
ertragen
Таким
образом,
наше
испытание
мы
должны
выдержать
их
Auch
wenn
all
die
Geschehnisse
uns
hier
niederschlagen.
Даже
если
все
произошедшее
свалит
нас
здесь.
Wie
erwartet
bring
ich
die
Platte
die
euch
mein
Leben
zeigt
Как
и
ожидалось,
я
принесу
пластинку,
которая
покажет
вам
мою
жизнь
No
gimix
no
image
ich
mach
das
Gegenteil
No
gimix
no
image
я
делаю
обратное
Das
ist
mein
Solo
mein
Pain,
mein
Traum,
mein
Brain
das
ist
alles
was
ich
bin
Это
мое
соло
моя
боль,
моя
мечта,
мой
мозг
это
все,
что
я
есть
Hier
ist
ein
Ausschnitt
meines
Lebens
Вот
фрагмент
моей
жизни
Brauche
nicht
zu
reden
Не
нужно
говорить
Nur
1000
Meilen
gehen
Пройти
всего
1000
миль
Um
das
zu
haben
wofür
ich
kämpf
Чтобы
иметь
то,
за
что
я
борюсь
Ein
Haufen
Leid
begegnet
Столкнувшись
с
кучей
страданий
Zu
Hause
keinen
Segen
Дома
нет
благословения
Ich
laufe
um
mein
Leben
Я
бегаю
за
своей
жизнью
Um
das
zu
haben
wofür
ich
kämpf
Чтобы
иметь
то,
за
что
я
борюсь
Kopfkino
das
ist
mein
Bilderbuch
schöne
Zeit
Головной
кинотеатр
это
моя
иллюстрированная
книга
прекрасное
время
Ich
hatte
alles
ich
fühlte
mich
wie
im
Königreich
У
меня
было
все,
что
я
чувствовал,
как
в
королевстве
Benz,
AMG,
meine
Frau,
Rap
und
viel
Geld
Бенц,
AMG,
моя
жена,
рэп
и
много
денег
Heut
is
alles
weg
Bruder
komm
und
sieh
selbst
Сегодня
все
ушло,
брат,
приди
и
посмотри
сам
Seh
meine
Mum
in
den
Trümmern
dieser
Zeit
Увидь
мою
маму
в
руинах
того
времени
Und
habe
vor
den
Augen
wie
sie
immer
wieder
weint
И
у
меня
перед
глазами,
как
она
снова
и
снова
плачет
Neidische
Blicke
ich
hab
euch
Ratten
nix
getan,
Завистливые
взгляды
я
вам,
крысам,
ничего
не
сделал,
Aber
ihr
würdet
Lachen
an
mein
Grab
Но
вы
бы
смеялись
до
моей
могилы
Scheiß
egal
ich
brauch
hier
kein
Черт
возьми,
мне
здесь
не
нужно
Ich
brauch
mein
Mic
Мне
нужен
мой
микрофон
Und
schon
ist
es
aus
und
vorbei
И
все
кончено
и
кончено
Ich
schreib
mit
Herz
auf
Я
пишу
с
сердцем
Ich
schreibe
Schmerz
raus
Я
выписываю
боль
Wann
geht
es
weiter
Bruder
wann
geht
es
Berg
auf
Когда
это
продолжается
Брат
когда
это
восходит
на
гору
Ich
war
ein
Pottweiler
über
mein
ganzen
Weg
Я
был
потвейлером
на
протяжении
всего
моего
пути
Trennte
mich
von
euch
um
meine
Zukunft
in
die
Hand
zu
nehm
Разлучил
меня
с
вами,
чтобы
взять
мое
будущее
в
свои
руки
Man
ich
liebe
euch
wie
Brüder
Человек
я
люблю
вас
как
братьев
Egal
was
gewesen
ist
doch
es
wird
nie
wieder
wie
früher
Независимо
от
того,
что
было,
это
никогда
не
будет
так,
как
раньше
Ich
habe
garkeinen
ich
habe
nur
mich
selbst
У
меня
нет,
у
меня
есть
только
я
сам
Und
die
Narben
die
ich
trage
durch
die
Welt
И
шрамы,
которые
я
ношу
по
всему
миру,
Die
Welt
wir
waren
SAW
Kinder
des
Zorns
Мир,
в
котором
мы
были
детьми
гнева,
мы
видели
Aber
Bruder
ich
beginne
von
vorn
Но,
брат,
я
начинаю
все
сначала
Hier
ist
ein
Ausschnitt
meines
Lebens
Вот
фрагмент
моей
жизни
Brauche
nicht
zu
reden
Не
нужно
говорить
Nur
1000
Meilen
gehen
Пройти
всего
1000
миль
Um
das
zu
haben
wofür
ich
kämpf
Чтобы
иметь
то,
за
что
я
борюсь
Ein
Haufen
Leid
begegnet
Столкнувшись
с
кучей
страданий
Zu
Hause
keinen
Segen
Дома
нет
благословения
Ich
laufe
um
mein
Leben
Я
бегаю
за
своей
жизнью
Um
das
zu
haben
wofür
ich
kämpf
Чтобы
иметь
то,
за
что
я
борюсь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.