Paroles et traduction PA Sports feat. RAF Camora - Am Ziel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am Ziel
At the Finish Line
Bleib
nur
lange
genug
am
Ball
Just
keep
your
eye
on
the
ball
long
enough
Und
dann
kommt
für
dich
auch
der
große
Tag
And
then
your
big
day
will
come
too
Ich
hab
mit
13
Jahren
für
mein
allererstes
Mikrofon
gespart
I
saved
up
for
my
very
first
microphone
when
I
was
13
years
old
Ich
hab
mit
13
auf
mein
erstes
Mikrofon
gespart
I
saved
up
for
my
first
microphone
at
13
Und
so
allmählich
kommt
auch
für
PA
der
große
Tag
And
so
gradually
PA's
big
day
is
coming
too
Nächtelang
im
Studio
ohne
Essen
und
ohne
Schlaf
Nights
in
the
studio
without
food
and
without
sleep
Sie
traten
mir
in
mein
Gesicht
als
ich
am
Boden
lag
They
kicked
me
in
the
face
when
I
was
on
the
ground
Mach
mir
bitte
nichts
vor,
wir
beide
sind
uns
fremd
Don't
fool
me,
we're
strangers
to
each
other
Denn
für
Menschen
so
wie
dich
ist
meine
Art
zu
konsequent
Because
for
people
like
you,
my
way
is
too
consistent
Der
Hass
der
mich
oft
blendet
The
hate
that
often
blinds
me
Hab
zu
viel
Energie
an
diese
Bastarde
hier
verschwendet
I've
wasted
too
much
energy
on
these
bastards
here
Aber
das
hat
jetzt
ein
Ende
But
that's
over
now
Bitte
Mama
sei
nicht
besorgt
Please
Mom,
don't
worry
Rolle
mit
dem
Benz
in
Richtung
Airport
I'm
rolling
in
the
Benz
towards
the
airport
Sitze
bequem
in
der
Business-Class
Sitting
comfortably
in
business
class
Mit
Whiskyglass
in
Richtung
New-York
With
a
whisky
glass
towards
New
York
Guck
ich
werfe
mit
den
Jetons,
lila,
gelb,
grün
oder
braun
Look,
I'm
throwing
the
chips,
purple,
yellow,
green
or
brown
Wir
verlier'n
uns
auf
der
Suche
nach
ner
Frau
der
wir
trau'n
We
get
lost
looking
for
a
woman
we
can
trust
Bruder,
Rap
gab
mir
Halt,
und
du
wächst
mit
der
Zeit
Brother,
rap
gave
me
support,
and
you
grow
with
time
Ich
hab's
viel
zu
oft
gesehen,
jeder
Mensch
hat
seinen
Preis
I've
seen
it
too
often,
everyone
has
their
price
Ich
bin
frei,
mein
ganzes
Leben
hat
mich
leise
wachgerüttelt
I'm
free,
my
whole
life
has
quietly
awakened
me
Es
wird
Zeit
zu
vergessen,
einmal
lachen
bitte
It's
time
to
forget,
please
laugh
once
Alles
geht
vorbei,
vom
Stern
bricht'n
Stück
Everything
passes,
a
piece
breaks
off
the
star
Egal,
Scherben
bring'n
Glück
yeah
It
doesn't
matter,
shards
bring
luck,
yeah
Mein
Leben
drückt
zu
tief
ins
Gas
und
fährt
My
life
presses
the
gas
too
deep
and
drives
So
schnell
das
ich
mein
Ziel
verpass
und
merk'
So
fast
that
I
miss
my
goal
and
realize
Alles
geht
vorbei,
vom
Stern
bricht'n
Stück
Everything
passes,
a
piece
breaks
off
the
star
Egal,
Scherben
bring'n
Glück
yeah
It
doesn't
matter,
shards
bring
luck,
yeah
Mein
Leben
drückt
zu
tief
ins
Gas
My
life
presses
the
gas
too
deep
Fast
hätte
ich
mein
Ziel
verpasst,
Ehy
I
almost
missed
my
goal,
Ehy
Yeah,
ich
hab
mit
16
Jahren
mein
allerersten
Deal
gesignt
Yeah,
I
signed
my
very
first
deal
when
I
was
16
Aber
wenn
ich
ehrlich
bin,
war'n
wir
für's
Business
viel
zu
klein
But
if
I'm
honest,
we
were
way
too
small
for
the
business
Ich
vermisse
diese
Zeit
I
miss
that
time
Erinnerung
die
mich
so
tief
zerreißt
A
memory
that
tears
me
apart
so
deeply
Hab
mit
falschen
Menschen
viel
zu
viel
geteilt
I
shared
too
much
with
the
wrong
people
Was
bringt
dir
der
Riesenhype
What
good
is
the
huge
hype
Wenn
dir
am
Ende
nur
ein
Blick
in
deinem
Spiegel
bleibt?
If
all
you
have
left
in
the
end
is
a
look
in
your
mirror?
Ich
hab
mit
der
Liebe
Streit,
Träume
geh'n
in
Erfüllung
I
have
a
fight
with
love,
dreams
come
true
Meine
Brüder
sind
mit
dabei,
Life
is
Pain
ist
unsere
Gang
My
brothers
are
with
me,
Life
is
Pain
is
our
gang
Und
im
Herzen
sind
wir
die
Eins
And
in
our
hearts
we
are
one
Wir
sind
frei,
zwei
Soldiers
halten
nix
von
eurem
Hype
We
are
free,
two
soldiers
don't
care
about
your
hype
Rap
war
für
mich
so
viel
mehr
als
bisschen
YouTube
und
paar
Likes
Rap
was
so
much
more
to
me
than
a
little
YouTube
and
a
few
likes
Eko
zeigte
mir
wie
man
rhymt,
Savas
zeigte
mir
wie
man
flowt
Eko
showed
me
how
to
rhyme,
Savas
showed
me
how
to
flow
Azad
brachte
mir
bei:
"wenns
sein
muss,
Bruder,
kämpfst
du
gegen
den
Strom"
Azad
taught
me:
"if
you
have
to,
brother,
you
fight
against
the
current"
Das
sind
wir,
unaufhaltbar,
für
die
Spitze
gebo'rn
That's
us,
unstoppable,
born
for
the
top
Ich
geb
dir
mein
Wort,
diesem
Label
hier
kommt
nichts
mehr
zuvor
I
give
you
my
word,
nothing
comes
before
this
label
Alle
meine
schlechten
Gedanken,
guck
sie
verschwinden
im
Nichts
All
my
bad
thoughts,
watch
them
disappear
into
nothingness
Ich
drück
im
AMG
auf
Gas
und
spür
den
Wind
im
Gesicht
I
press
the
gas
in
the
AMG
and
feel
the
wind
in
my
face
Alles
geht
vorbei,
vom
Stern
bricht'n
Stück
Everything
passes,
a
piece
breaks
off
the
star
Egal,
Scherben
bring'n
Glück
yeah
It
doesn't
matter,
shards
bring
luck,
yeah
Mein
Leben
drückt
zu
tief
ins
Gas
und
fährt
My
life
presses
the
gas
too
deep
and
drives
So
schnell
das
ich
mein
Ziel
verpass
und
merk'
So
fast
that
I
miss
my
goal
and
realize
Alles
geht
vorbei,
vom
Stern
bricht'n
Stück
Everything
passes,
a
piece
breaks
off
the
star
Egal,
Scherben
bring'n
Glück
yeah
It
doesn't
matter,
shards
bring
luck,
yeah
Mein
Leben
drückt
zu
tief
ins
Gas
My
life
presses
the
gas
too
deep
Fast
hätte
ich
mein
Ziel
verpasst,
Ehy
I
almost
missed
my
goal,
Ehy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Gomringer, Tim Gomringer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.