Paroles et traduction P.A. Sports - 100 Bars Legacy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 Bars Legacy
100 Bars Legacy
Dicker,
jederzeit,
ich
bin
hier
und
spiele
mit
offenen
Karten!
Babe,
anytime,
I'm
here
playing
with
open
cards!
"Warum
machst
du
harten
Rap?
Du
kommst
aus
gutem
Haus!"
"Why
do
you
make
hard
rap?
You
come
from
a
good
home!"
Aber
merkte
früh,
dass
ich
fürs
Leben
keine
Schule
brauch
But
I
realized
early
on
that
I
don't
need
school
for
life
Du
wirst
nicht
geprägt
von
dem
Ort,
an
dem
du
schläfst
You're
not
shaped
by
the
place
where
you
sleep
Sondern
nur
von
den
Dingen,
die
dich
jeden
Tag
umgeben
But
only
by
the
things
that
surround
you
every
day
In
den
Augen
vieler
nur
ein
ganz
normales
Leben
In
the
eyes
of
many,
just
a
normal
life
Aber
du
musst
meine
Schuhe
tragen,
um
es
zu
verstehen
But
you
have
to
walk
in
my
shoes
to
understand
"Warum
ist
keiner
deiner
fünf
Alben
Gold
gegang'?"
"Why
hasn't
any
of
your
five
albums
gone
gold?"
Ich
bau'
nur
auf
mein'
Hype,
weil
ich
keinem
folgen
kann
I
only
build
on
my
hype
because
I
can't
follow
anyone
PA
ist
ein
Leitwolf
- [?]
PA
is
a
leader
- [?]
Ich
verkaufe
mein'
Stolz
für
kein
Geld
der
Welt
und
für
kein
Gold
I
won't
sell
my
pride
for
any
money
in
the
world
or
for
any
gold
"Warum
hast
du
jedes
Mal
Palaver
mit
gehypten?"
"Why
do
you
always
have
beef
with
hyped
artists?"
Ich
komm'
nicht
klar
darauf,
wenn
irgendeiner
Scheiße
rappt
I
can't
stand
it
when
someone
raps
crap
Die
meisten
Alben
sind
in
meinen
Augen
leider
Dreck
Most
albums
are
crap
in
my
eyes
Macht
hier
einer
Geld
ohne
Können,
hab'
ich
kein'
Respekt
If
someone
makes
money
here
without
skill,
I
have
no
respect
"Und
deshalb
disst
du
deutsche
Rapper
für
die
Promo?"
"And
that's
why
you
diss
German
rappers
for
promo?"
In
meiner
Welt
ist
echter
Streit
besser
als
ein
Foto
In
my
world,
real
beef
is
better
than
a
photo
In
der
Szene
hasst
dich
jeder,
aber
keiner
möchte
dazu
stehen
Everyone
in
the
scene
hates
you,
but
no
one
wants
to
admit
it
Gegenseitiges
Geblase,
ich
hab's
jedes
Mal
gesehen
Mutual
blowing,
I've
seen
it
every
time
Zieh'
an
diesen
Ratten
hier
vorbei
in
meinem
AMG
I
drive
past
these
rats
in
my
AMG
Ich
bin
kein
falscher
Typ,
nur
weil
ich
offen
zu
der
Wahrheit
steh'
I'm
not
a
fake
guy
just
because
I'm
open
to
the
truth
Für
gute
Mucke
geb'
ich
jedem
Respekt
I
give
respect
to
everyone
for
good
music
Doch
wenn
ich
disse,
wird
die
Promo
halt
zum
Nebeneffekt
- check!
But
when
I
diss,
the
promo
just
becomes
a
side
effect
- check!
"Warum
machst
du
Frieden
mit
Rappern,
damit
die
Presse
lebt?"
"Why
do
you
make
peace
with
rappers
so
the
press
can
live?"
An
dieser
Frage
kann
ich
deine
Interessen
seh'n
In
this
question,
I
can
see
your
interests
Würden
die
ersten
zwei
Kugeln
unser
Lächeln
nehm
If
the
first
two
bullets
took
our
smiles
Wär'
das
viel
mehr
als
nur
'ne
Überschrift
bei
RapUpdate
It
would
be
much
more
than
just
a
headline
at
RapUpdate
Jeder
hält
die
Cam,
wenn
sich
Rapper
auf
die
Fresse
geben
Everyone
holds
the
camera
when
rappers
fight
Doch
würde
hier
einer
sterben,
hält
ihr
später
nette
Reden
But
if
one
of
them
died
here,
you'd
give
nice
speeches
later
"Viele
sagen,
du
versteckst
dich
hinter
einem
Image!?"
"Many
say
you
hide
behind
an
image!?"
Ich
leb'
in
Essen-City,
jeder
weiß,
wo
man
mich
findet
I
live
in
Essen-City,
everyone
knows
where
to
find
me
"Also
würdest
du
den
Streit
auf
der
Straße
suchen?"
"So
would
you
look
for
the
fight
on
the
street?"
Ich
hab'
für
jeden,
der
mein
Geld
will,
'ne
scharfe
Kugel
I
have
a
bullet
for
anyone
who
wants
my
money
"Hier
gibt
es
viele
große
Namen
und
wir
nennen
sie
oft!"
"There
are
many
big
names
here
and
we
often
mention
them!"
Ich
kenne
kein'
dieser
Namen,
denn
ich
kenne
nur
Gott
I
don't
know
any
of
these
names,
because
I
only
know
God
Solang'
mir
keiner
etwas
will,
hab'
ich
mit
keinem
ein
Problem
As
long
as
no
one
wants
anything
from
me,
I
have
no
problem
with
anyone
Musik
ist
harte
Arbeit,
ich
beschreite
nur
mein
Leben
Music
is
hard
work,
I'm
just
walking
my
path
in
life
Ich
brauche
keine
Gang
und
bin
alleine
unterwegs
I
don't
need
a
gang
and
I'm
on
my
own
Mit
nur
einem
wahren
Bruder
und
wir
beide
ficken
jeden
With
only
one
true
brother
and
we
both
f*ck
everyone
"Warum
lebst
du
von
der
Familie
getrennt?"
"Why
do
you
live
separately
from
your
family?"
Meine
Familie
ging
kaputt
an
meinem
Krieg
mit
mir
selbst
My
family
broke
up
because
of
my
war
with
myself
Aber
wer
bist
du,
Nutte,
dass
du
dir
ein
Urteil
erlaubst?
But
who
are
you,
bitch,
to
allow
yourself
to
judge?
Auch
wenn
die
Welt
untergeht,
gehör'
ich
nur
meiner
Frau!
Even
if
the
world
ends,
I
only
belong
to
my
wife!
"Es
gibt
Leute,
die
uns
sagen,
du
wärst
radikal
Schiit
"There
are
people
who
tell
us
you're
a
radical
Shiite
Bereit,
alles
zu
tun
für
das
iranische
Regime"
Ready
to
do
anything
for
the
Iranian
regime"
Zu
diesen
Punkten
sag'
ich
heute
Abend
nicht
so
viel
I
won't
say
much
about
these
points
tonight
Aber
nur
damit
du's
weißt:
Islam
ist
für
mich
Frieden
But
just
so
you
know:
Islam
is
peace
for
me
Halte
nix
von
Spaltung
und
kämpfe
für
dasselbe
Recht
I
don't
believe
in
division
and
fight
for
the
same
rights
Aber
jeder
Pisser
macht
im
Internet
auf
Malcolm
X
But
every
asshole
acts
like
Malcolm
X
on
the
internet
Verbreitet
nur
Halbwissen-Posts
mit
'ner
harten
Fresse
Spreading
half-knowledge
posts
with
a
hard
face
Doch
am
Ende
schlafen
wir
alle
unter
'ner
warmen
Decke
But
in
the
end,
we
all
sleep
under
a
warm
blanket
"Warum
äußerst
du
dich
nicht
zum
Krieg?"
"Why
don't
you
comment
on
the
war?"
Meiner
Meinung
nach
heißt
die
allergrößte
Hure
"Politik"
In
my
opinion,
the
biggest
whore
is
called
"politics"
Meine
Meinung
ist
gesund,
meine
Nation
ist
der
Mensch
My
opinion
is
healthy,
my
nation
is
humanity
Unser
Boden
kommt
von
Gott
und
mein
Land
ist
die
Welt
Our
ground
comes
from
God
and
my
country
is
the
world
Ich
brauche
keine
Meinung
und
hab'
gesundes
Gedankengut
I
don't
need
an
opinion
and
I
have
a
healthy
mindset
Ich
bin
anti
Terror,
anti
Krieg
und
auch
anti
Blut
I
am
anti-terror,
anti-war,
and
also
anti-bloodshed
Anti
İsrail,
anti
Öl,
anti
Amerika
Anti-Israel,
anti-oil,
anti-America
Anti
ISIS,
anti
Boko
Haram,
anti
Taliban
Anti-ISIS,
anti-Boko
Haram,
anti-Taliban
Anti
AfD,
anti
Rechts,
anti
Kurdenhass
Anti-AfD,
anti-right
wing,
anti-Kurdish
hatred
Anti
Sklaverei
- was
haben
wir
Menschen
nur
gemacht?
Anti-slavery
- what
have
we
humans
done?
Anti
Politik,
wenn
es
darum
geht,
dass
Kinder
fallen
Anti-politics
when
it
comes
to
children
falling
Gedankenmanipulation,
alles
Hinterhalt
Thought
manipulation,
everything
is
an
ambush
"Was
sagst
du
dazu,
dass
die
Banger
am
zerreißen
sind?"
"What
do
you
say
about
the
Banger
Musik
label
tearing
apart?"
Ich
seh'
den
Erfolg
von
einem
Bruder
wie
mein'
eigenen
I
see
a
brother's
success
as
my
own
KC
ist
Familie
und
ich
halte
sein'
Rücken
frei
KC
Rebell
is
family
and
I
have
his
back
An
eurer
Denkweise
merkt
man,
dass
ihr
Nutten
seid
Your
way
of
thinking
shows
that
you
are
bitches
"Sie
sagen,
du
hast
deinen
Benz
verkauft!?"
"They
say
you
sold
your
Benz!?"
Mercedes
liefert
mir
den
neuen
bald
endlich
aus
Mercedes
will
deliver
the
new
one
to
me
soon
M
63
AMG,
Bruder,
Neidpaket
M
63
AMG,
bro,
envy
package
Damit
die
Wut
in
deinem
Herz
immer
weiter
lebt
So
that
the
anger
in
your
heart
keeps
on
living
Was
ist
los,
Junge,
gibt
es
noch
ein
scheiß
Problem?
What's
up,
boy,
is
there
still
a
damn
problem?
Ich
möchte
weiter,
ich
hab'
dir
deine
Zeit
gegeben
I
want
to
move
on,
I
gave
you
your
time
Aber
nochmal
für
jeden,
der
hier
mitschreibt
But
again
for
everyone
who
is
taking
notes
here
Ja,
ich
bin
ein
arroganter
Giftzwerg,
der
keinem
Gesicht
zeigt
Yes,
I
am
an
arrogant
poison
dwarf
who
doesn't
show
his
face
to
anyone
Komm'
aus
gutem
Haus
und
bin
stolz
auf
meine
Eltern
I
come
from
a
good
home
and
I'm
proud
of
my
parents
Obwohl
es
nie
am
Geld
lag,
wurd'
ich
leider
seltsam
Although
it
was
never
about
the
money,
I
unfortunately
became
strange
Fand
mein
Zuhause
auf
der
Straße
bei
den
bösen
Stimmen
Found
my
home
on
the
street
with
the
evil
voices
Nur
weiß
ich
heute,
dass
die
meisten
Hurensöhne
sind
Only
today
I
know
that
most
of
them
are
sons
of
bitches
Ich
hab'
mit
keinem
was
zu
tun,
außer
mit
meinem
Kreis
I
have
nothing
to
do
with
anyone
except
my
circle
Denn
wir
sind
vier
Brüder
und
lassen
hier
keinen
rein
Because
we
are
four
brothers
and
we
don't
let
anyone
in
Einer
der
gefährlichsten
Rappern
im
Land
One
of
the
most
dangerous
rappers
in
the
country
Wenn
dir
deine
Karriere
lieb
ist,
halte
besser
Distanz
If
you
care
about
your
career,
better
keep
your
distance
Wir
sind
nicht
ganz
oben,
doch
wir
gehen
die
Treppen
zusamm
We're
not
at
the
top,
but
we're
climbing
the
stairs
together
Bevor
ich
meine
Brüder
hängen
lasse,
brech'
ich
zusamm
Before
I
let
my
brothers
hang,
I'll
break
down
Ich
disse
Rapper,
weil
ich
Bock
drauf
hab
I
diss
rappers
because
I
feel
like
it
Mit
einem
Flow,
der
dir
wie
'ne
Eisenstange
dein'
Kopf
aufmacht
With
a
flow
that
opens
your
head
like
an
iron
bar
Ich
respektiere
jeden
Rapper,
der
Talent
hat
I
respect
every
rapper
who
has
talent
Aber
wenn
du
nichts
kannst,
Dicker,
erkenn'
ich
dir
jeden
Cent
ab
But
if
you
can't
do
anything,
dude,
I'll
take
every
penny
from
you
Ich
brauche
keine
Namen,
um
mein'
Rücken
stark
zu
machen
I
don't
need
names
to
make
my
back
strong
Wenn
mich
einer
ficken
will,
muss
er's
mit
['ner
Scharfen?]
machen
If
someone
wants
to
f*ck
with
me,
they
have
to
do
it
with
[a
gun?]
Ich
bin
Familienvater,
liebe
das
Zuhausesein
I
am
a
family
man,
I
love
being
at
home
Liebe
den
Islam,
den
Propheten
und
mein
Auge
weint
I
love
Islam,
the
Prophet
and
my
eye
cries
Liebe
jeden
Menschen,
der
Empathie
und
Glaube
zeigt
I
love
every
person
who
shows
empathy
and
faith
Bin
keiner
von
denen,
der
mit
seinem
Finger
auf
dich
zeigt
I'm
not
one
of
those
who
points
their
finger
at
you
Ich
kann
verzeihen,
wenn
ein
Mensch
mir
seine
Hände
reicht
I
can
forgive
when
a
person
reaches
out
their
hand
to
me
Aber
wer
Probleme
will,
landet
hier
im
Wendekreis
But
whoever
wants
problems
ends
up
here
in
the
turning
circle
Ich
bin
nicht
groß,
aber
lass'
dich
wie
'ne
Hure
zittern
I'm
not
big,
but
I'll
make
you
tremble
like
a
whore
Mit
bisschen
Bodybuilding
wurde
keiner
kugelsicher
A
little
bodybuilding
didn't
make
anyone
bulletproof
M57
Tokarev
unter
mei'm
Kissen
M57
Tokarev
under
my
pillow
Ich
komm'
nicht,
um
zu
reden,
ich
komme,
um
zu
ficken
I
don't
come
to
talk,
I
come
to
f*ck
Geht
es
nach
mir,
will
ich
nur
Frieden
für
mein
Leben
If
it
were
up
to
me,
I
just
want
peace
for
my
life
Aber
möchte
einer
[?]
bringen,
schießen
wir
auf
jeden
But
if
someone
wants
to
bring
[trouble?],
we'll
shoot
at
everyone
Ich
glaube,
dass
das
Interview
beendet
ist
I
think
the
interview
is
over
Also
verpiss
dich
von
hier,
denn
du
kennst
mich
nicht
So
get
the
hell
out
of
here
because
you
don't
know
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parham Vakili, Dennis Koer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.