Paroles et traduction P.A. Sports - Abstand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
brauche
Abstand,
denn
ich
war
fast
krank
I
need
distance,
'cause
I
was
almost
sick
Hab'
so
viel
Scheiß
in
mei'm
Leben
geseh'n
Seen
so
much
bullshit
in
my
life
Lebe
heut
am
Stadtrand,
denn
ich
hab'
Platzangst
Live
on
the
outskirts
now,
'cause
I'm
claustrophobic
Neben
den
Stein'n,
die
mir
steh'n
in
mei'm
Weg
Next
to
the
stones
that
stand
in
my
way
Immer
wieder
Abfucks,
irgendein
Bastard
Always
fuck-ups,
some
kind
of
bastard
Sucht
mit
mir
Streit,
ja,
ich
seh'
die
Hyän'n
Looking
for
trouble
with
me,
yeah,
I
see
the
hyenas
Vor
der
Tür
ein
Anschlag,
woll'n,
dass
ich
Angst
hab'
An
attack
at
the
door,
they
want
me
scared
Doch
ist
vorbei,
denn
ich
wählte
ein'n
Weg,
(yeah)
But
it's
over,
because
I
chose
a
path,
(yeah)
Was
denkt
ihr,
wer
ihr
seid?
Ihr
wollt
mich
unten
seh'n
Who
do
you
think
you
are?
You
want
to
see
me
down
Und
wärt
zufriеden,
wenn
mein
Lеben
vor
die
Hunde
geht
And
you'd
be
satisfied
if
my
life
went
to
the
dogs
Wir
war'n
ein
paar
Tage
unterwegs
We
were
on
the
road
for
a
few
days
Vor
sieben
Jahren
– glaubt
ihr
selber,
was
ihr
rumerzählt?
Seven
years
ago
– do
you
even
believe
what
you're
spreading
around?
Egal,
was
ihr
probiert
habt,
ich
bin
ein
Mann
geblieben
No
matter
what
you
tried,
I
remained
a
man
Ficke
eure
kranken
Spielchen,
zahl'
dir
nicht
mal
zwanzig
Riesen
Fuck
your
sick
games,
wouldn't
even
pay
you
twenty
grand
Wer
seid
ihr
Pisser
schon?
Was
habt
ihr
für
mein'n
Weg
getan?
Who
the
hell
are
you?
What
have
you
done
for
my
path?
Verschwindet
aus
mei'm
Leben,
ich
bereue
jeden
Tag
Disappear
from
my
life,
I
regret
every
day
Haltet
eure
Fressen,
mein
Geschäft
habt
ihr
belächelt
Shut
your
mouths,
you
laughed
at
my
business
Doch
der
Kuchen
ist
jetzt
lecker
und
deswegen
wollt
ihr
essen
But
the
cake
is
delicious
now,
and
that's
why
you
want
to
eat
Nur
weil
ihr
Penner
seid
und
bis
heute
noch
nichts
erreicht
habt
Just
because
you're
bums
and
haven't
achieved
anything
to
this
day
Macht
ihr
Auge
auf
das,
was
ich
erreicht
hab'
You're
eyeing
what
I've
achieved
Seid
im
Prinzip
wie
kleine
Kinder,
weil
ihr
nicht
dabei
seid
Basically
like
little
kids,
because
you're
not
part
of
it
Keine
Zeit
für
diese
Scheiße,
lak,
ich
fick'
euch
einfach
No
time
for
this
shit,
yo,
I'll
just
fuck
you
War
zu
naiv,
hab'
dem
Teufel
meine
Hand
gereicht
Was
too
naive,
shook
hands
with
the
devil
Aber
jetzt
ist
Schluss
mit
der
Vergangenheit
But
now
it's
over
with
the
past
Ich
brauche
Abstand,
denn
ich
war
fast
krank
I
need
distance,
'cause
I
was
almost
sick
Hab'
so
viel
Scheiß
in
mei'm
Leben
geseh'n
Seen
so
much
bullshit
in
my
life
Lebe
heut
am
Stadtrand,
denn
ich
hab'
Platzangst
Live
on
the
outskirts
now,
'cause
I'm
claustrophobic
Neben
den
Stein'n,
die
mir
steh'n
in
mei'm
Weg
Next
to
the
stones
that
stand
in
my
way
Immer
wieder
Abfucks,
irgendein
Bastard
Always
fuck-ups,
some
kind
of
bastard
Sucht
mit
mir
Streit,
ja,
ich
seh'
die
Hyän'n
Looking
for
trouble
with
me,
yeah,
I
see
the
hyenas
Vor
der
Tür
ein
Anschlag,
woll'n,
dass
ich
Angst
hab'
An
attack
at
the
door,
they
want
me
scared
Doch
ist
vorbei,
denn
ich
wählte
ein'n
Weg,
(yeah)
But
it's
over,
because
I
chose
a
path,
(yeah)
Kommt
ohne
Recht
zu
mir
und
wollt
dann
Cash
von
hier
Come
to
me
without
right
and
then
want
cash
from
here
Ihr
scheiß
Schmarotzer,
wie
kann
man
so
etwas
respektier'n?
You
damn
parasites,
how
can
you
respect
something
like
that?
Ihr
seid
keine
Männer,
nein,
ihr
werdet
keine
Männer
You're
not
men,
no,
you
won't
become
men
Ich
will
niemals
wie
ihr
werden
I
never
want
to
be
like
you
Deshalb
kenn'n
wir
uns
nicht
länger
That's
why
we
don't
know
each
other
anymore
Denkt
ihr
echt,
ich
schicke
meine
Brüder
in
den
Krieg
Do
you
really
think
I'd
send
my
brothers
to
war
Für
Betrüger
ohne
Stil?
Bin
ein
Führer
mit
Gehirn
For
scammers
with
no
style?
I'm
a
leader
with
brains
Keine
Brüderschaft
mit
Tier'n,
nein,
ich
war
noch
nie
wie
ihr
No
brotherhood
with
animals,
no,
I've
never
been
like
you
Aber
wärt
ihr
so
wie
ich,
dann
wär
das
alles
nicht
passiert
But
if
you
were
like
me,
none
of
this
would
have
happened
Nur
ein
feiger
Untermensch
Only
a
cowardly
subhuman
Lässt
das
Auto
einer
Mutter
brenn'n
Would
set
a
mother's
car
on
fire
Hab'
kein'n
Kodex
mehr
mit
euch
I
have
no
code
with
you
anymore
Weil
ihr
so
wie
Nutten
denkt
Because
you
think
like
whores
Kann
nur
verlier'n
Can
only
lose
Weil
ihr
Pisser
nichts
zu
verlieren
habt
Because
you
assholes
have
nothing
to
lose
Und
deshalb
wird
mit
keinem
And
that's
why
there
won't
be
a
war
Von
euch
Versagern
ein
Krieg
gemacht
With
any
of
you
losers
Keine
Liebe,
weil
ihr
im
Innern
kein'n
Frieden
habt
No
love,
because
you
have
no
peace
inside
Ich
frag'
mich
jeden
Tag
I
ask
myself
every
day
Warum
ihr
Ratten
auf
Muslime
macht
Why
you
rats
act
like
Muslims
War
zu
naiv,
hab'
dem
Teufel
meine
Hand
gereicht
Was
too
naive,
shook
hands
with
the
devil
Aber
jetzt
ist
Schluss
mit
der
Vergangenheit
But
now
it's
over
with
the
past
Ich
brauche
Abstand,
denn
ich
war
fast
krank
I
need
distance,
'cause
I
was
almost
sick
Hab'
so
viel
Scheiß
in
mei'm
Leben
geseh'n
Seen
so
much
bullshit
in
my
life
Lebe
heut
am
Stadtrand,
denn
ich
hab'
Platzangst
Live
on
the
outskirts
now,
'cause
I'm
claustrophobic
Neben
den
Stein'n,
die
mir
steh'n
in
mei'm
Weg
Next
to
the
stones
that
stand
in
my
way
Immer
wieder
Abfucks,
irgendein
Bastard
Always
fuck-ups,
some
kind
of
bastard
Sucht
mit
mir
Streit,
ja,
ich
seh'
die
Hyän'n
Looking
for
trouble
with
me,
yeah,
I
see
the
hyenas
Vor
der
Tür
ein
Anschlag,
woll'n,
dass
ich
Angst
hab'
An
attack
at
the
door,
they
want
me
scared
Doch
ist
vorbei,
denn
ich
wählte
ein'n
Weg,
(yeah)
But
it's
over,
because
I
chose
a
path,
(yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chrizmatic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.