Paroles et traduction P.A. Sports - Falken
Guck
mal
jeder
ist
ein
Mensch
von
uns
Look,
everyone's
a
human,
one
of
us,
Uns
unterscheidet
eine
Sache
von
Tieren
mein
Bruder,
One
thing
separates
us
from
animals,
my
brother,
Jeder
von
uns
kennt
Vernunft
Every
one
of
us
knows
reason,
Aber
nicht
jeder
hier
weiß,
wie
man
sie
einsetzt,
But
not
everyone
here
knows
how
to
use
it,
Das
ist
der
Grund
warum
wir
Messer
ziehen
und
reinstechen
That's
why
we
pull
knives
and
stab,
Warum,
Kriege
mit
toten
passieren,
Why
wars
happen
with
deaths,
Während
andere
dafür
ein
paar
Millionen
kassieren
While
others
collect
millions
for
it,
Warum?
Der
Grund,
warum
muss
jeder
sich
in
die
Luft
jagen?
Why?
The
reason,
why
does
everyone
have
to
blow
themselves
up?
Alles
ist
Amerika,
wir
stecken
in
der
Schublade
Everything
is
America,
we're
stuck
in
a
drawer,
Wir
leben
in
ner
weißen
Welt,
mit
dreckiger
Weste
und
We
live
in
a
white
world,
with
a
dirty
vest
and
Müssen
lernen
aus
Gutem
besser
zu
schätzen
Have
to
learn
to
appreciate
the
good
better,
Hier
ist,
Fernseh
unsere
Literatur
Here,
television
is
our
literature,
Hier
sind
Kinder
auf
den
Straßen,
zu
Mitternachts
Uhr
Here
are
children
on
the
streets,
at
midnight's
hour,
Hier
werden
kleine
Mädchen
zu
Prosituierten
gemacht
Here,
little
girls
are
turned
into
prostitutes,
Ich
will
ins
Paradies,
hier
draußen
ist
das
wichtige
nur
Knast
I
want
to
go
to
paradise,
out
here
the
only
important
thing
is
prison,
Bruder,
Politiker
sind
Marionetten
von
Verbrechen
Brother,
politicians
are
puppets
of
crime,
Sie
sollen
verbessern,
obwohl
sie
zerschmettern
They
are
supposed
to
improve,
even
though
they
shatter,
Wir
werden
über'n,
Haufen
gescheert
wie
Herbsblättern
We
are
swept
over
a
pile
like
autumn
leaves,
Der
Teufel
lockt
uns
mit
giftigem
Honig,
sehr
lecker
The
devil
tempts
us
with
poisonous
honey,
very
tasty,
Denn
für
ne
gute
Welt,
fehlt
uns
jede
einsicht
Because
for
a
good
world,
we
lack
any
insight,
Denn
für
bisschen
Geld,
ficken
wir
uns
gegenseitig
Because
for
a
little
money,
we
fuck
each
other,
Ob
auf
der
Street
oder
im
großem
Stile
Whether
on
the
street
or
on
a
large
scale,
Da
oben
passiert
es
wegen
Öl
hier
unten
sind
es
Drogenkriege
Up
there
it
happens
because
of
oil,
down
here
it's
drug
wars,
Doch
im
Grunde
ist
es
der
gleiche
Gedanke
But
basically
it's
the
same
thought,
Wir
Menschen,
wir
sind
verlogen
und
haben
kein
Verstand,
Warum?
We
humans,
we
are
liars
and
have
no
sense,
Why?
Wir
leben
hier
in
einer
kalten
Welt
We
live
here
in
a
cold
world,
Ich
wär
froh,
wenn
wir
Falken
wär'n.
I'd
be
glad
if
we
were
falcons.
Ich
würd
fliegen
einfach
Hoch,
I
would
just
fly
high,
Wenn
ich's
wär,
wär
gleich
schon
gleich
los
(?)
If
it
were
me,
I'd
be
gone
right
away
(?)
Wir
leben
hier
in
einer
kalten
Welt
We
live
here
in
a
cold
world,
War
nur
zählt
ist
Gewalt
und
Geld
All
that
matters
is
violence
and
money,
Hier
ist
Liebe
schon
längst
verbrannt
Here,
love
has
long
since
burned
out,
Und
niemand
der
es
ändern
kann.
And
no
one
who
can
change
it.
Guck
mal
niemand
ist
ein
Mensch
von
uns
Look,
nobody
is
human,
one
of
us,
Uns
unterscheidet
nichts
von
Tieren,
mein
Bruder
We
are
no
different
from
animals,
my
brother,
Denn
wir
sind
wiederwertig,
blind
und
dumm
Because
we
are
repulsive,
blind,
and
stupid,
Und
auch
wir
sind
hier
Permanent
auf
Jagdfieber
And
we
too
are
permanently
on
a
hunting
fever
here,
Kochende
gemüter
41Grad
Fieber
Boiling
tempers,
41
degrees
fever,
Wir
sind
wahre
Werte,
schnee
von
Gestern
We
are
true
values,
snow
from
yesterday,
Wir
wachen
auf
und
sind
drauf,
von
dem
Schnee
von
Gestern,
Bruder
We
wake
up
and
are
high,
from
the
snow
from
yesterday,
brother,
Und
so
viele
von
hier
gehören
verprügelt,
denn
sie
beten
And
so
many
from
here
deserve
to
be
beaten,
because
they
pray
Und
schwören
und
lügen,
töber
töber(?)
mein
Bruder.
And
swear
and
lie,
Töber
Töber
(?)
my
brother.
Diese
menschen
hat
es
kalt
erwischt,
sie
gehen
in
Gangs,
These
people
have
been
caught
cold,
they
go
into
gangs,
Weil
Familien
keinen
Halt
mehr
gibt.
Because
families
no
longer
provide
support.
Rauben
aus,
hauen
drauf,
lassen
den
Glauben
links
liegen
Rob,
hit,
leave
faith
behind,
Dadraußen
gibs
viele
mit
nen
haufen
Intriegen
Out
there,
there
are
many
with
a
lot
of
intrigues,
Wir
leben
in
ner
weißen
Welt
mit
dreckiger
Weste
We
live
in
a
white
world
with
a
dirty
vest
Und
müssen
Lernen
das
gute
besser
zur
schätzen
And
have
to
learn
to
appreciate
the
good
better,
Hier
ist,
ein
Kilo
weiß
mehr
Wert
als
deine
Lehre
Here,
a
kilo
of
white
is
worth
more
than
your
teaching,
Mir
sind
meine
Fäuste
mehr
Wert
als
deine
Zähne,
Bruder
My
fists
are
worth
more
to
me
than
your
teeth,
brother,
Es
geht
um
Nacht
oder
Straßenkampf,
It's
about
night
or
street
fighting,
Wir
sind
Kanacken
Tag
und
Nacht
wirds
uns
klargemacht
We
are
Kanaken,
day
and
night
it
is
made
clear
to
us,
Verstehst
du
welche
Last
ich
zutragen
hab?
Do
you
understand
what
burden
I
have
to
bear?
Mein
Messer
klärt
hier
mehr
als
der
Satz
des
Pythagoras
My
knife
clarifies
more
here
than
the
Pythagorean
theorem,
Hier
sind
10Leute
stärker
als
das
Rechtssystem
Here,
10
people
are
stronger
than
the
legal
system,
Das
Dreckssystem,
hat
keine
Gerechten
Wege
und
The
dirty
system,
has
no
just
ways
and
Wir
handeln
alleine
aus
Angst,
We
act
alone
out
of
fear,
Wir
Menschen
sind
verloren
und
haben
kein
Verstand,
Warum?
We
humans
are
lost
and
have
no
sense,
Why?
Wir
leben
hier
in
einer
kalten
Welt
We
live
here
in
a
cold
world,
Ich
wär
froh,
wenn
wir
Falken
wär'n.
I'd
be
glad
if
we
were
falcons.
Ich
würd
fliegen
einfach
Hoch,
I
would
just
fly
high,
Wenn
ich's
wär,
wär
gleich
schon
gleich
los
(?)
If
it
were
me,
I'd
be
gone
right
away
(?)
Wir
leben
hier
in
einer
kalten
Welt
We
live
here
in
a
cold
world,
War
nur
zählt
ist
Gewalt
und
Geld
All
that
matters
is
violence
and
money,
Hier
ist
liebe
schon
längst
verbrannt
Here,
love
has
long
since
burned
out,
Und
niemand
der
es
ändern
kann.
And
no
one
who
can
change
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Allery, Parham Vakili, Hueseyin Koeksecen, Mohammed Chaouki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.