P.A. Sports - Falken - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction P.A. Sports - Falken




Falken
Соколы
Guck mal jeder ist ein Mensch von uns
Смотри, каждый из нас человек,
Uns unterscheidet eine Sache von Tieren mein Bruder,
Нас отличает от зверей одна вещь, сестра,
Jeder von uns kennt Vernunft
Каждый из нас знает, что такое разум,
Aber nicht jeder hier weiß, wie man sie einsetzt,
Но не каждый здесь знает, как его использовать.
Das ist der Grund warum wir Messer ziehen und reinstechen
Вот почему мы хватаемся за ножи и бьем вслепую,
Warum, Kriege mit toten passieren,
Почему войны уносят жизни,
Während andere dafür ein paar Millionen kassieren
Пока другие на этом зарабатывают миллионы.
Warum? Der Grund, warum muss jeder sich in die Luft jagen?
Почему? Зачем кому-то взрывать себя?
Alles ist Amerika, wir stecken in der Schublade
Все валят на Америку, мы словно в клетке,
Wir leben in ner weißen Welt, mit dreckiger Weste und
Мы живем в белом мире, с грязной совестью,
Müssen lernen aus Gutem besser zu schätzen
И должны научиться ценить хорошее.
Hier ist, Fernseh unsere Literatur
Здесь телевизор наша литература,
Hier sind Kinder auf den Straßen, zu Mitternachts Uhr
Здесь дети на улицах до полуночи,
Hier werden kleine Mädchen zu Prosituierten gemacht
Здесь маленьких девочек превращают в проституток.
Ich will ins Paradies, hier draußen ist das wichtige nur Knast
Я хочу в рай, здесь, снаружи, главное тюрьма.
Bruder, Politiker sind Marionetten von Verbrechen
Сестра, политики марионетки преступников,
Sie sollen verbessern, obwohl sie zerschmettern
Они должны улучшать, но они разрушают.
Wir werden über'n, Haufen gescheert wie Herbsblättern
Нас сметают, как осенние листья,
Der Teufel lockt uns mit giftigem Honig, sehr lecker
Дьявол манит нас ядовитым, но сладким медом.
Denn für ne gute Welt, fehlt uns jede einsicht
Нам не хватает здравого смысла, чтобы создать хороший мир,
Denn für bisschen Geld, ficken wir uns gegenseitig
За горсть монет мы готовы уничтожить друг друга,
Ob auf der Street oder im großem Stile
Будь то на улице или в больших масштабах.
Da oben passiert es wegen Öl hier unten sind es Drogenkriege
Там, наверху, все из-за нефти, здесь, внизу из-за наркотиков,
Doch im Grunde ist es der gleiche Gedanke
Но в основе лежит одна и та же мысль:
Wir Menschen, wir sind verlogen und haben kein Verstand, Warum?
Мы, люди, лживы и безразумны. Почему?
Wir leben hier in einer kalten Welt
Мы живем в холодном мире,
Ich wär froh, wenn wir Falken wär'n.
Я был бы рад, если бы мы были соколами.
Ich würd fliegen einfach Hoch,
Я бы просто взлетел ввысь,
Wenn ich's wär, wär gleich schon gleich los (?)
Будь я соколом, я бы уже давно улетел.
Wir leben hier in einer kalten Welt
Мы живем в холодном мире,
War nur zählt ist Gewalt und Geld
Здесь ценятся только насилие и деньги.
Hier ist Liebe schon längst verbrannt
Здесь любовь давно сгорела дотла,
Und niemand der es ändern kann.
И никто не может это изменить.
Guck mal niemand ist ein Mensch von uns
Смотри, никто из нас не человек,
Uns unterscheidet nichts von Tieren, mein Bruder
Нас ничто не отличает от зверей, сестра,
Denn wir sind wiederwertig, blind und dumm
Ведь мы отвратительны, слепы и глупы,
Und auch wir sind hier Permanent auf Jagdfieber
И мы постоянно в охотничьем азарте.
Kochende gemüter 41Grad Fieber
Кипящие страсти, жар 41 градус,
Wir sind wahre Werte, schnee von Gestern
Истинные ценности для нас вчерашний день,
Wir wachen auf und sind drauf, von dem Schnee von Gestern, Bruder
Мы просыпаемся и снова под кайфом от вчерашнего дня, сестра.
Und so viele von hier gehören verprügelt, denn sie beten
Стольких здесь нужно проучить, ведь они молятся,
Und schwören und lügen, töber töber(?) mein Bruder.
И клянутся, и лгут, бушуют, беснуются, сестра.
Diese menschen hat es kalt erwischt, sie gehen in Gangs,
Этих людей жизнь потрепала, они объединяются в банды,
Weil Familien keinen Halt mehr gibt.
Потому что семьи больше не дают им опоры.
Rauben aus, hauen drauf, lassen den Glauben links liegen
Грабят, бьют, забывают о вере,
Dadraußen gibs viele mit nen haufen Intriegen
Снаружи много тех, кто плетет интриги.
Wir leben in ner weißen Welt mit dreckiger Weste
Мы живем в белом мире с грязной совестью,
Und müssen Lernen das gute besser zur schätzen
И должны научиться ценить хорошее.
Hier ist, ein Kilo weiß mehr Wert als deine Lehre
Здесь килограмм белого стоит больше, чем твое образование,
Mir sind meine Fäuste mehr Wert als deine Zähne, Bruder
Мои кулаки значат больше, чем твои зубы, сестра.
Es geht um Nacht oder Straßenkampf,
Речь идет о ночных уличных драках,
Wir sind Kanacken Tag und Nacht wirds uns klargemacht
Мы чужаки, и нам каждый день об этом напоминают.
Verstehst du welche Last ich zutragen hab?
Понимаешь, какой груз я несу?
Mein Messer klärt hier mehr als der Satz des Pythagoras
Мой нож решает здесь больше, чем теорема Пифагора.
Hier sind 10Leute stärker als das Rechtssystem
Здесь десять человек сильнее, чем правосудие,
Das Dreckssystem, hat keine Gerechten Wege und
Эта грязная система не знает справедливости,
Wir handeln alleine aus Angst,
И мы действуем только из страха.
Wir Menschen sind verloren und haben kein Verstand, Warum?
Мы, люди, потеряны и безразумны. Почему?
Wir leben hier in einer kalten Welt
Мы живем в холодном мире,
Ich wär froh, wenn wir Falken wär'n.
Я был бы рад, если бы мы были соколами.
Ich würd fliegen einfach Hoch,
Я бы просто взлетел ввысь,
Wenn ich's wär, wär gleich schon gleich los (?)
Будь я соколом, я бы уже давно улетел.
Wir leben hier in einer kalten Welt
Мы живем в холодном мире,
War nur zählt ist Gewalt und Geld
Здесь ценятся только насилие и деньги.
Hier ist liebe schon längst verbrannt
Здесь любовь давно сгорела дотла,
Und niemand der es ändern kann.
И никто не может это изменить.





Writer(s): Joshua Allery, Parham Vakili, Hueseyin Koeksecen, Mohammed Chaouki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.