Paroles et traduction P.A. Sports - Falken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guck
mal
jeder
ist
ein
Mensch
von
uns
Смотри,
каждый
из
нас
человек,
Uns
unterscheidet
eine
Sache
von
Tieren
mein
Bruder,
Нас
отличает
от
зверей
одна
вещь,
сестра,
Jeder
von
uns
kennt
Vernunft
Каждый
из
нас
знает,
что
такое
разум,
Aber
nicht
jeder
hier
weiß,
wie
man
sie
einsetzt,
Но
не
каждый
здесь
знает,
как
его
использовать.
Das
ist
der
Grund
warum
wir
Messer
ziehen
und
reinstechen
Вот
почему
мы
хватаемся
за
ножи
и
бьем
вслепую,
Warum,
Kriege
mit
toten
passieren,
Почему
войны
уносят
жизни,
Während
andere
dafür
ein
paar
Millionen
kassieren
Пока
другие
на
этом
зарабатывают
миллионы.
Warum?
Der
Grund,
warum
muss
jeder
sich
in
die
Luft
jagen?
Почему?
Зачем
кому-то
взрывать
себя?
Alles
ist
Amerika,
wir
stecken
in
der
Schublade
Все
валят
на
Америку,
мы
словно
в
клетке,
Wir
leben
in
ner
weißen
Welt,
mit
dreckiger
Weste
und
Мы
живем
в
белом
мире,
с
грязной
совестью,
Müssen
lernen
aus
Gutem
besser
zu
schätzen
И
должны
научиться
ценить
хорошее.
Hier
ist,
Fernseh
unsere
Literatur
Здесь
телевизор
– наша
литература,
Hier
sind
Kinder
auf
den
Straßen,
zu
Mitternachts
Uhr
Здесь
дети
на
улицах
до
полуночи,
Hier
werden
kleine
Mädchen
zu
Prosituierten
gemacht
Здесь
маленьких
девочек
превращают
в
проституток.
Ich
will
ins
Paradies,
hier
draußen
ist
das
wichtige
nur
Knast
Я
хочу
в
рай,
здесь,
снаружи,
главное
– тюрьма.
Bruder,
Politiker
sind
Marionetten
von
Verbrechen
Сестра,
политики
– марионетки
преступников,
Sie
sollen
verbessern,
obwohl
sie
zerschmettern
Они
должны
улучшать,
но
они
разрушают.
Wir
werden
über'n,
Haufen
gescheert
wie
Herbsblättern
Нас
сметают,
как
осенние
листья,
Der
Teufel
lockt
uns
mit
giftigem
Honig,
sehr
lecker
Дьявол
манит
нас
ядовитым,
но
сладким
медом.
Denn
für
ne
gute
Welt,
fehlt
uns
jede
einsicht
Нам
не
хватает
здравого
смысла,
чтобы
создать
хороший
мир,
Denn
für
bisschen
Geld,
ficken
wir
uns
gegenseitig
За
горсть
монет
мы
готовы
уничтожить
друг
друга,
Ob
auf
der
Street
oder
im
großem
Stile
Будь
то
на
улице
или
в
больших
масштабах.
Da
oben
passiert
es
wegen
Öl
hier
unten
sind
es
Drogenkriege
Там,
наверху,
все
из-за
нефти,
здесь,
внизу
– из-за
наркотиков,
Doch
im
Grunde
ist
es
der
gleiche
Gedanke
Но
в
основе
лежит
одна
и
та
же
мысль:
Wir
Menschen,
wir
sind
verlogen
und
haben
kein
Verstand,
Warum?
Мы,
люди,
лживы
и
безразумны.
Почему?
Wir
leben
hier
in
einer
kalten
Welt
Мы
живем
в
холодном
мире,
Ich
wär
froh,
wenn
wir
Falken
wär'n.
Я
был
бы
рад,
если
бы
мы
были
соколами.
Ich
würd
fliegen
einfach
Hoch,
Я
бы
просто
взлетел
ввысь,
Wenn
ich's
wär,
wär
gleich
schon
gleich
los
(?)
Будь
я
соколом,
я
бы
уже
давно
улетел.
Wir
leben
hier
in
einer
kalten
Welt
Мы
живем
в
холодном
мире,
War
nur
zählt
ist
Gewalt
und
Geld
Здесь
ценятся
только
насилие
и
деньги.
Hier
ist
Liebe
schon
längst
verbrannt
Здесь
любовь
давно
сгорела
дотла,
Und
niemand
der
es
ändern
kann.
И
никто
не
может
это
изменить.
Guck
mal
niemand
ist
ein
Mensch
von
uns
Смотри,
никто
из
нас
не
человек,
Uns
unterscheidet
nichts
von
Tieren,
mein
Bruder
Нас
ничто
не
отличает
от
зверей,
сестра,
Denn
wir
sind
wiederwertig,
blind
und
dumm
Ведь
мы
отвратительны,
слепы
и
глупы,
Und
auch
wir
sind
hier
Permanent
auf
Jagdfieber
И
мы
постоянно
в
охотничьем
азарте.
Kochende
gemüter
41Grad
Fieber
Кипящие
страсти,
жар
41
градус,
Wir
sind
wahre
Werte,
schnee
von
Gestern
Истинные
ценности
для
нас
– вчерашний
день,
Wir
wachen
auf
und
sind
drauf,
von
dem
Schnee
von
Gestern,
Bruder
Мы
просыпаемся
и
снова
под
кайфом
от
вчерашнего
дня,
сестра.
Und
so
viele
von
hier
gehören
verprügelt,
denn
sie
beten
Стольких
здесь
нужно
проучить,
ведь
они
молятся,
Und
schwören
und
lügen,
töber
töber(?)
mein
Bruder.
И
клянутся,
и
лгут,
бушуют,
беснуются,
сестра.
Diese
menschen
hat
es
kalt
erwischt,
sie
gehen
in
Gangs,
Этих
людей
жизнь
потрепала,
они
объединяются
в
банды,
Weil
Familien
keinen
Halt
mehr
gibt.
Потому
что
семьи
больше
не
дают
им
опоры.
Rauben
aus,
hauen
drauf,
lassen
den
Glauben
links
liegen
Грабят,
бьют,
забывают
о
вере,
Dadraußen
gibs
viele
mit
nen
haufen
Intriegen
Снаружи
много
тех,
кто
плетет
интриги.
Wir
leben
in
ner
weißen
Welt
mit
dreckiger
Weste
Мы
живем
в
белом
мире
с
грязной
совестью,
Und
müssen
Lernen
das
gute
besser
zur
schätzen
И
должны
научиться
ценить
хорошее.
Hier
ist,
ein
Kilo
weiß
mehr
Wert
als
deine
Lehre
Здесь
килограмм
белого
стоит
больше,
чем
твое
образование,
Mir
sind
meine
Fäuste
mehr
Wert
als
deine
Zähne,
Bruder
Мои
кулаки
значат
больше,
чем
твои
зубы,
сестра.
Es
geht
um
Nacht
oder
Straßenkampf,
Речь
идет
о
ночных
уличных
драках,
Wir
sind
Kanacken
Tag
und
Nacht
wirds
uns
klargemacht
Мы
– чужаки,
и
нам
каждый
день
об
этом
напоминают.
Verstehst
du
welche
Last
ich
zutragen
hab?
Понимаешь,
какой
груз
я
несу?
Mein
Messer
klärt
hier
mehr
als
der
Satz
des
Pythagoras
Мой
нож
решает
здесь
больше,
чем
теорема
Пифагора.
Hier
sind
10Leute
stärker
als
das
Rechtssystem
Здесь
десять
человек
сильнее,
чем
правосудие,
Das
Dreckssystem,
hat
keine
Gerechten
Wege
und
Эта
грязная
система
не
знает
справедливости,
Wir
handeln
alleine
aus
Angst,
И
мы
действуем
только
из
страха.
Wir
Menschen
sind
verloren
und
haben
kein
Verstand,
Warum?
Мы,
люди,
потеряны
и
безразумны.
Почему?
Wir
leben
hier
in
einer
kalten
Welt
Мы
живем
в
холодном
мире,
Ich
wär
froh,
wenn
wir
Falken
wär'n.
Я
был
бы
рад,
если
бы
мы
были
соколами.
Ich
würd
fliegen
einfach
Hoch,
Я
бы
просто
взлетел
ввысь,
Wenn
ich's
wär,
wär
gleich
schon
gleich
los
(?)
Будь
я
соколом,
я
бы
уже
давно
улетел.
Wir
leben
hier
in
einer
kalten
Welt
Мы
живем
в
холодном
мире,
War
nur
zählt
ist
Gewalt
und
Geld
Здесь
ценятся
только
насилие
и
деньги.
Hier
ist
liebe
schon
längst
verbrannt
Здесь
любовь
давно
сгорела
дотла,
Und
niemand
der
es
ändern
kann.
И
никто
не
может
это
изменить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Allery, Parham Vakili, Hueseyin Koeksecen, Mohammed Chaouki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.