PA Sports feat. Jamule & MoTrip - Hellwach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PA Sports feat. Jamule & MoTrip - Hellwach




Hellwach
Wide Awake
Sizzy
Sizzy
Miksu
Miksu
Wie viel muss ich inhalier'n, um es zu spür'n?
How much do I have to inhale to feel it?
Es ist leider kein bisschen mehr wie früher, früher, früher
It's sadly not a bit like before, before, before
Warum fühl' ich keine Endorphine mehr?
Why don't I feel any endorphins anymore?
Wieder hellwach um kurz vor vier (hellwach)
Wide awake again just before four (wide awake)
Wie viel muss ich inhalier'n, um es zu spür'n?
How much do I have to inhale to feel it?
Es ist leider kein bisschen mehr wie früher, früher, früher
It's sadly not a bit like before, before, before
Warum fühl' ich keine Endorphine mehr?
Why don't I feel any endorphins anymore?
Wieder hellwach um kurz vor vier (yeah-yeah, yeah)
Wide awake again just before four (yeah-yeah, yeah)
100k für meine Limousine (kein Problem)
100k for my limousine (no problem)
Aber dennoch keine Endorphine (tze)
But still no endorphins (tze)
Denk' an die alten Tage hin und wieder (hin und wieder)
Thinking about the old days now and then (now and then)
Frag' mich, warum wir nicht sind wie früher (warum?)
Asking myself why we're not like before (why?)
Spür' mein Akku wird so langsam leer
Feel my battery slowly draining
Kann nix hör'n trotz dem ganzen Lärm
Can't hear anything despite all the noise
Das letzte Mal ist verdammt lang her (verdammt lang)
The last time was damn long ago (damn long)
So viele Ladys, aber keinerlei Gefühl (nein)
So many ladies, but no feeling at all (no)
Weiß nicht, wie viel Geld auf meinem Konto mir genügt (Cash)
Don't know how much money in my account is enough for me (cash)
Wie viel Weed aus Cali muss ich rauchen, damit ich es wieder spür'?
How much Cali weed do I have to smoke to feel it again?
Falsche Brüder klopfen jeden Tag an meine Tür
Fake brothers knocking on my door every day
Selbst ein Wasserhahn aus Gold wäscht meine Hände nicht rein
Even a golden faucet won't wash my hands clean
Egal wie groß der Erfolg, am Ende sind wir allein (tze)
No matter how big the success, in the end we are alone (tze)
Ich messe meinen Stolz schon lange nicht mehr an dei'm
I haven't measured my pride against yours for a long time
Würde meine Seele so gerne betäuben, aber eine Frage bleibt
Would love to numb my soul, but one question remains
Wie viel muss ich inhalier'n, um es zu spür'n?
How much do I have to inhale to feel it?
Es ist leider kein bisschen mehr wie früher, früher, früher
It's sadly not a bit like before, before, before
Warum fühl' ich keine Endorphine mehr?
Why don't I feel any endorphins anymore?
Wieder hellwach um kurz vor vier (hellwach)
Wide awake again just before four (wide awake)
Wie viel muss ich inhalier'n, um es zu spür'n?
How much do I have to inhale to feel it?
Es ist leider kein bisschen mehr wie früher, früher, früher
It's sadly not a bit like before, before, before
Warum fühl' ich keine Endorphine mehr?
Why don't I feel any endorphins anymore?
Wieder hellwach um kurz vor vier (yeah-yeah, yeah)
Wide awake again just before four (yeah-yeah, yeah)
Ah, ja, ein paar 100k für eine Immobilie
Ah, yeah, a few 100k for a property
Aber dennoch keine Endorphine
But still no endorphins
Wir sind verloren, wenn die Zukunft kommt
We're lost when the future comes
Ich blick' nach vorn, doch seh' nur verschwomm'n
I look ahead, but only see blurry
Denn wir steh'n wieder im Visier
Because we're in the crosshairs again
Seh' kein'n Wendepunkt, denn die Veränderung geschieht nur auf Papier
See no turning point, because change only happens on paper
Ich bin verwirrt, es ist ziemlich kompliziert
I'm confused, it's quite complicated
Wie sehr müssen wir uns integrier'n, damit sie uns akzeptier'n?
How much do we have to integrate for them to accept us?
Ich hab' vieles zu verlier'n, doch was ist es schon wert
I have a lot to lose, but what is it worth
In einer Welt, in der sich keiner mehr um Mitgefühl schert?
In a world where nobody cares about compassion anymore?
Ich blicke umher, doch seh' keine Entwicklung mehr
I look around, but see no development anymore
Meine Wurzeln abgeschnitten und versinken im Meer
My roots cut off and sinking into the sea
Ich bitte den Herrn, denn meine Träume liegen in Scherben
I ask the Lord, because my dreams are in shards
Wie viele Herzen muss ich säen, um echte Liebe zu ernten?
How many hearts do I have to sow to reap true love?
Suche das Endorphin, das mich von dieser Qual befreit
Looking for the endorphin that frees me from this torment
Ich geh' den Weg, ganz egal wie weit, doch eine Frage bleibt
I walk the path, no matter how far, but one question remains
Wie viel muss ich inhalier'n, um es zu spür'n?
How much do I have to inhale to feel it?
Es ist leider kein bisschen mehr wie früher, früher, früher
It's sadly not a bit like before, before, before
Warum fühl' ich keine Endorphine mehr?
Why don't I feel any endorphins anymore?
Wieder hellwach um kurz vor vier (hellwach)
Wide awake again just before four (wide awake)
Wie viel muss ich inhalier'n, um es zu spür'n?
How much do I have to inhale to feel it?
Es ist leider kein bisschen mehr wie früher, früher, früher
It's sadly not a bit like before, before, before
Warum fühl' ich keine Endorphine mehr?
Why don't I feel any endorphins anymore?
Wieder hellwach um kurz vor vier (yeah-yeah, yeah)
Wide awake again just before four (yeah-yeah, yeah)





Writer(s): Motrip, Jamal Manuel Issa Serrano, Joshua Allery, Christopher Fries, Parham Vakili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.