Paroles et traduction P.A. Sports - Ich Hasse Dich
Ich
hasse
dich,
nein
ich
kann
dir
nicht
vertrauen.
I
hate
you,
no
I
can't
trust
you.
Ich
spuck
auf
deine
Hände
weil
du
andere
beklaust.
I
spit
on
your
hands
because
you
steal
from
others.
Ich
hasse
dich,
du
wirfst
dein
Geld
in
den
Automat
I
hate
you,
you
throw
your
money
into
the
machine
Und
sobald
dich
dieses
Leben
fickt,
rauchst
du
Gras.
And
as
soon
as
this
life
fucks
you,
you
smoke
weed.
Dein
Leben
dreht
sich
nur
um
Nutten
und
Knete.
Your
life
is
all
about
hookers
and
dough.
Was
fällt
dir
ein
so
mit
deiner
Mutter
zu
reden?
How
dare
you
talk
to
your
mother
like
that?
Ich
hasse
dich,
für
deine
Liebe
zu
Ihr.
I
hate
you,
for
your
love
for
her.
Denn
sie
wird
nicht
mal
um
dich
Trauern
wenn
dir
Heute
was
passiert.
Kapier's,
Because
she
won't
even
mourn
you
if
something
happens
to
you
today.
Get
it,
Ich
hasse
dich
für
all
die
Fehler
die
du
tatst.
I
hate
you
for
all
the
mistakes
you
made.
Denn
damals
lachten
wir,
und
unser
Leben
war
normal.
Because
back
then
we
laughed,
and
our
life
was
normal.
Ich
hasse
dich,
du
hast
die
Schule
geschmissen.
I
hate
you,
you
dropped
out
of
school.
Du
warst
so
schlau,
und
dich
hat
keiner
von
der
Schule
geschmissen.
You
were
so
smart,
and
nobody
kicked
you
out
of
school.
Was
denkst
du
dir,
du
bist
ein
Gangster
geworden.
What
are
you
thinking,
you've
become
a
gangster.
Du
brachtest
deiner
Familie
nichts
als
Ängste
und
Sorgen.
You
brought
your
family
nothing
but
fear
and
worry.
Man
du
hast
aufgehört
zu
beten.
Man
you
stopped
praying.
Ich
hasse
dich,
wegen
dir
und
dem
Seytan
habe
ich
aufgehört
zu
Leben.
I
hate
you,
because
of
you
and
the
Seytan
I
stopped
living.
Du
bist
Rapper
du
bist
im
Ghetto
ein
Held.
You're
a
rapper,
you're
a
hero
in
the
ghetto.
Doch
ich
spucke
in
dein
Gesicht,
und
auf
dein
dreckiges
Geld.
But
I
spit
in
your
face,
and
on
your
dirty
money.
Komm
fass
dir
mal
an
dein
Herz,
du
bist
verloren
man.
Come
on,
touch
your
heart,
you're
lost
man.
Ich
gucke
in
den
Spiegel
und
hasse
dich
immer
mehr.
I
look
in
the
mirror
and
hate
you
more
and
more.
Ich
hasse
dich,
wegen
dir
muss
jeder
Traum
zerbrechen.
I
hate
you,
because
of
you
every
dream
has
to
break.
Ich
hasse
dich,
ich
hasse
es
in
deiner
Haut
zu
stecken.
I
hate
you,
I
hate
being
in
your
skin.
Ich
hasse
die
Dinge
für
die
du
stehst,
ich
bin
nicht
der
den
ich
seh.
I
hate
the
things
you
stand
for,
I'm
not
who
I
see.
Ich
hasse
dich.
I
hate
you.
Ich
hasse
dich,
wegen
dir
muss
jeder
Traum
zerbrechen.
I
hate
you,
because
of
you
every
dream
has
to
break.
Ich
hasse
dich,
ich
hasse
es
in
deiner
Haut
zu
stecken.
I
hate
you,
I
hate
being
in
your
skin.
Ich
hasse
die
Dinge
für
die
du
stehst,
ich
bin
nicht
der
den
ich
seh,
I
hate
the
things
you
stand
for,
I'm
not
who
I
see,
Ich
hasse
dich.
I
hate
you.
Was
siehst
du
mich
hässlich
an
jetzt,
Why
are
you
looking
at
me
ugly
now,
Du
probierst
zu
lächeln
aber
ziehst
ne
Fresse,
You
try
to
smile
but
you
pull
a
face,
Sie
soll
freundlich
sein
aber
sie
ist
verächtlich.
It's
supposed
to
be
friendly
but
it's
contemptuous.
Für
wen
du
dich
hältst
und
wer
du
bist
sind
Welten.
Who
you
think
you
are
and
who
you
are
are
worlds
apart.
Du
bist
zu
schnell
jederman
aber
zu
selten
du
selber.
You're
too
quick
to
be
everyone
but
too
seldom
yourself.
Ich
hass
deine
Masken,
du
musst
dich
verstellen
I
hate
your
masks,
you
have
to
pretend
Und
sagst:
"Flüchtlingskinder
fliehen
immer
die
Flucht
ihrer
Eltern"
And
say:
"Refugee
children
always
flee
the
escape
of
their
parents"
Als
ginge
es
dir
irgendwo
anders
besser
als
hier
in
dem
Land.
As
if
you
were
better
off
anywhere
else
than
here
in
this
country.
Wie
du
alles
hasst
obwohl
du
alles
hast,
und
dich
niemals
bedankst.
How
you
hate
everything
even
though
you
have
everything,
and
you
never
give
thanks.
Ich
hasse
dich
für
jeden
Schlag
ins
Gesicht
I
hate
you
for
every
punch
in
the
face
Von
Unschuldigen,
denn
dabei
meintest
du
damit
ja
dich.
Of
innocent
people,
because
you
meant
yourself.
Fühlst
du
dich
stärker
jetzt,
geht
es
dir
besser,
fühlst
du
dich
gut?
Do
you
feel
stronger
now,
do
you
feel
better,
do
you
feel
good?
Komm,
kipp
doch
noch
mal
eine
halbe
Flasche
Vodka
in
dein
kühles
Blut
Come
on,
tip
another
half
a
bottle
of
vodka
into
your
cool
blood
Und
philosophier,
fühl
dich
von
Gott
und
der
Welt
gefickt.
And
philosophize,
feel
fucked
by
God
and
the
world.
Dabei
weißt
du
eigentlich
es
ist
dein
Kopf
und
du
selbst
sonst
nichts.
But
you
actually
know
it's
your
head
and
nothing
else.
Ich
habe
dich
gesehen
im
Spiegel
neulich
im
Mannheim.
I
saw
you
in
the
mirror
the
other
day
in
Mannheim.
Kurz
vor
ner
Show,
du
starrtest
mich
an
und
schlugst
mich
zu
Teilen.
Just
before
a
show,
you
stared
at
me
and
beat
me
to
pieces.
Ich
hasse
dich,
wegen
dir
muss
jeder
Traum
zerbrechen.
I
hate
you,
because
of
you
every
dream
has
to
break.
Ich
hasse
dich,
ich
hasse
es
in
deiner
Haut
zu
stecken.
I
hate
you,
I
hate
being
in
your
skin.
Ich
hasse
die
Dinge
für
die
du
stehst,
ich
bin
nicht
der
den
ich
seh.
I
hate
the
things
you
stand
for,
I'm
not
who
I
see.
Ich
hasse
dich.
I
hate
you.
Ich
hasse
dich,
wegen
dir
muss
jeder
Traum
zerbrechen.
I
hate
you,
because
of
you
every
dream
has
to
break.
Ich
hasse
dich,
ich
hasse
es
in
deiner
Haut
zu
stecken.
I
hate
you,
I
hate
being
in
your
skin.
Ich
hasse
die
Dinge
für
die
du
stehst,
ich
bin
nicht
der
den
ich
seh,
I
hate
the
things
you
stand
for,
I'm
not
who
I
see,
Ich
hasse
dich.
I
hate
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.