Paroles et traduction P.A. Sports - Ich bin da
Es
klingt
hart,
doch
wir
haben
nix
zu
reden
It
sounds
harsh,
but
we
have
nothing
to
talk
about
Um
sieben
in
der
Früh
kämpf'
ich
grade
mit
den
Trän'n
At
seven
in
the
morning,
I'm
fighting
back
tears
Fragen,
die
mich
quäl'n,
denn
wir
beide
hab'n
versagt
Questions
torment
me,
because
we
both
failed
Es
war
leider
nicht
geplant,
doch
wir
streiten
jeden
Tag
It
wasn't
planned,
but
we
fight
every
day
Ich
kann
mich
noch
gut
daran
erinnern,
wie
der
Doktor
kam
I
remember
well
when
the
doctor
came
Und
meine
Mutter
sagte:
Guck
mal,
deine
Tochter,
Parham!
And
my
mother
said:
Look,
your
daughter,
Parham!
Du
warst
ein
kleiner
Engel,
ich
nahm
deine
weichen
Hände
You
were
a
little
angel,
I
took
your
soft
hands
Küsste
sie
und
schwur
mir
fest,
dass
ich
für
uns
drei
kämpfe
Kissed
them
and
swore
to
myself
that
I
would
fight
for
the
three
of
us
Wollten
Familie
sein,
doch
wir
haben's
nicht
geschafft
We
wanted
to
be
a
family,
but
we
didn't
make
it
Denn
der
Teufel
hat
uns
beide
fest
im
Griff
gehabt
Because
the
devil
had
a
firm
grip
on
both
of
us
Wir
war'n
verrückt
und
hab'n
uns
gegenseitig
krank
gemacht
We
were
crazy
and
drove
each
other
insane
Um
den
Verstand
gebracht,
ich
hab'
nie
wie
ein
Mann
gedacht
Lost
our
minds,
I
never
thought
like
a
man
Aber
bitte
denke
nie,
dass
Papa
dich
nicht
haben
wollte
But
please
never
think
that
Daddy
didn't
want
you
Nur
weil
ich
die
Scheiße
nicht
mehr
weiterhin
ertragen
konnte
Just
because
I
couldn't
bear
the
shit
anymore
Ich
war
am
ersticken,
Baby,
und
spürte
den
festen
Druck
I
was
suffocating,
baby,
and
felt
the
constant
pressure
Aber
mit
der
Zeit
ging
unser
Respekt
kaputt
But
over
time
our
respect
fell
apart
Ich
würd'
dir
so
gerne
sagen,
wo
ich
grade
bin
I'd
love
to
tell
you
where
I
am
right
now
Aber
unsere
vier
Wände
wurden
zu
'nem
Labyrinth
But
our
four
walls
became
a
labyrinth
Ich
hab'
mich
verlaufen
und
verlor'n
I
got
lost
and
forlorn
Mir
liegt
viel
auf
meinem
Herzen,
aber
wenn
ich
rede,
glaubt
ihr
mir
kein
Wort
I
have
a
lot
on
my
heart,
but
when
I
speak,
you
don't
believe
a
word
I
say
Ich
bin
ein
Ehrenmann
und
war
bereit
den
Weg
zu
geh'n
I'm
a
man
of
honor
and
was
ready
to
walk
the
path
Aber
mit
dem
Alter
konntest
du
uns're
Probleme
seh'n
But
with
age,
you
could
see
our
problems
Mir
taten
deine
Tränen
weh,
deshalb
hab'
ich
fest
geschwor'n
Your
tears
hurt
me,
so
I
swore
Ich
müsste
geh'n
und
hier
Zuhause
wird
ein
bess'rer
Ort
I
had
to
leave
and
this
home
would
become
a
better
place
Ich
wach'
an
deinem
Bett
I
wake
up
by
your
bed
Und
zähl'
deine
Trän'n
And
count
your
tears
Auch
wenn
du
mich
nicht
seh'n
kannst
Even
if
you
can't
see
me
Kleines,
schlaf!
Papa
geht,
es'
okay
Sleep,
little
one!
Daddy's
leaving,
it's
okay
Ich
würde
gern
dabei
sein
I'd
like
to
be
there
Und
dich
begleiten
auf
dem
Weg,
den
du
gehst
And
accompany
you
on
the
path
you
walk
Aber
Liebe
wurde
Krieg
But
love
became
war
Und
diese
Dinge
wirst
du
später
versteh'n
And
you'll
understand
these
things
later
Aber
Baby
ich
bin
da,
wenn
du
mich
rufst!
But
baby,
I'm
here
when
you
call!
Bist
du
da,
wenn
ich
dich
ruf'?
Are
you
there
when
I
call?
Ich
bin
da,
wenn
du
mich
rufst!
I'm
here
when
you
call!
Bist
du
da,
wenn
ich
dich
ruf'?
Are
you
there
when
I
call?
Aber
Baby
ich
bin
da,
wenn
du
mich
rufst!
But
baby,
I'm
here
when
you
call!
Bist
du
da,
wenn
ich
dich
ruf'?
Are
you
there
when
I
call?
Ich
bin
da,
wenn
du
mich
rufst!
I'm
here
when
you
call!
Bist
du
da,
wenn
ich
dich
ruf'?
Are
you
there
when
I
call?
Es
klingt
hart,
doch
wir
haben
nix
zu
reden
It
sounds
harsh,
but
we
have
nothing
to
talk
about
Ich
bezahlte
mit
mei'm
Leben
für
die
damaligen
Fehler
I
paid
with
my
life
for
the
mistakes
I
made
back
then
Aber
keiner
von
uns
beiden
hat
die
Scheiße
hier
verdient
But
neither
of
us
deserves
this
shit
Mit
gegenseitigem
Bekriegen
erreichen
wir
nicht
viel
We
won't
achieve
much
by
fighting
each
other
Dein
allererster
Tag
im
Kindergarten
und
ich
war
nicht
da
Your
very
first
day
in
kindergarten
and
I
wasn't
there
Obwohl
du
in
den
ersten
Jahr'n
nur
in
meine
Arme
kamst
Even
though
in
the
first
years
you
only
came
into
my
arms
Ja,
ich
bin
dir
fremd
geworden
und
es
tut
ziemlich
weh
Yes,
I've
become
a
stranger
to
you
and
it
hurts
a
lot
Aber
bin
so
stolz,
wenn
ich
heute
höre,
wie
du
redest
But
I'm
so
proud
when
I
hear
you
talk
today
Wie
du
gehst,
wie
du
dich
bewegst
und
wie
klug
du
bist
How
you
walk,
how
you
move,
and
how
smart
you
are
Ohne
dich
verblute
ich
als
ob
mich
eine
Kugel
trifft
Without
you,
I
bleed
as
if
a
bullet
hit
me
Es
gibt
keine
Schuldigen,
wir
sind
beide
jung
gewesen
There
are
no
guilty
parties,
we
were
both
young
Immer
nur
drum
rumzureden
macht
es
nicht
mehr
ungescheh'n
Just
talking
around
it
won't
make
it
undone
Ja,
ich
bin
bei
Weitem
nicht
perfekt,
bin
der
gleiche
Scheißdreck
Yes,
I'm
far
from
perfect,
I'm
the
same
piece
of
shit
Wie
alle
andern,
aber
meinte
es
mal
ernst
Like
everyone
else,
but
I
meant
it
once
Wollt
Familie
gründen
mit
zweiundzwanzig
Jahr'n
Wanted
to
start
a
family
at
twenty-two
Aber
nach
dem
ganzen
Kram
gab
es
keine
Landebahn
But
after
all
the
mess,
there
was
no
runway
Bin
für
immer
angeklagt
in
deiner
Illusion
I'm
forever
accused
in
your
illusion
Doch
in
Wahrheit
bin
ich
auch
nur
einer
unter
Million'n
But
in
truth,
I'm
just
one
among
millions
Manchmal
breche
ich
zusamm'n
in
meiner
Singlewohnung
Sometimes
I
break
down
in
my
single
apartment
Bis
das
Handy
wieder
klingelt,
du
rufst
an
und
willst
mir
droh'n
Until
the
phone
rings
again,
you
call
and
want
to
threaten
me
Auch
wenn
mich
alle
hassen,
soll
die
Kleine
weiter
strahl'n
Even
if
everyone
hates
me,
let
the
little
one
keep
shining
Irgendwann
mal
werd'
ich
etwas
Schlimmes
tun
in
meinem
Wahn
One
day
I'll
do
something
bad
in
my
delusion
Meine
Prinzessin,
bitte
bleib
auf
deiner
Reise
stark
My
princess,
please
stay
strong
on
your
journey
Wenn
wir
zusammenhalten,
schaffen
wir's
in
ein
paar
Jahr'n
If
we
stick
together,
we'll
make
it
in
a
few
years
Ich
wach'
an
deinem
Bett
I
wake
up
by
your
bed
Und
zähl'
deine
Trän'n
And
count
your
tears
Auch
wenn
du
mich
nicht
seh'n
kannst
Even
if
you
can't
see
me
Kleines,
schlaf!
Papa
geht,
es'
okay
Sleep,
little
one!
Daddy's
leaving,
it's
okay
Ich
würde
gern
dabei
sein
I'd
like
to
be
there
Und
dich
begleiten
auf
dem
Weg,
den
du
gehst
And
accompany
you
on
the
path
you
walk
Aber
Liebe
wurde
Krieg
But
love
became
war
Und
diese
Dinge
wirst
du
später
versteh'n
And
you'll
understand
these
things
later
Aber
Baby
ich
bin
da,
wenn
du
mich
rufst!
But
baby,
I'm
here
when
you
call!
Bist
du
da,
wenn
ich
dich
ruf'?
Are
you
there
when
I
call?
Ich
bin
da,
wenn
du
mich
rufst!
I'm
here
when
you
call!
Bist
du
da,
wenn
ich
dich
ruf'?
Are
you
there
when
I
call?
Aber
Baby
ich
bin
da,
wenn
du
mich
rufst!
But
baby,
I'm
here
when
you
call!
Bist
du
da,
wenn
ich
dich
ruf'?
Are
you
there
when
I
call?
Ich
bin
da,
wenn
du
mich
rufst!
I'm
here
when
you
call!
Bist
du
da,
wenn
ich
dich
ruf'?
Are
you
there
when
I
call?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parham Vakili, Joshua Allery, Mustafa Suenger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.