P.A. Sports - Inshallah - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P.A. Sports - Inshallah




Inshallah
Inshallah
Wie viel wiegt ein Wort
How much does a word weigh
Wenn die Lüge schöner ist
When the lie is more beautiful
Was rechnest du mir vor
What are you calculating for me
Wenn es keine Lösung gibt
When there is no solution
Ich weiß, es ist nicht leicht
I know it's not easy
Wenn ein Mann alles verliert
When a man loses everything
Ob richtig oder falsch
Whether right or wrong
Wird von Gedanken kontrolliert
Is controlled by thoughts
Ich frag' mich schon so lange, ob am Ende alles klappt (klappt)
I've been wondering for so long if everything will work out in the end (work out)
Wär'n wir noch zusammen, wenn ich nicht hätte, was ich hab'
Would we still be together if I didn't have what I have
Verlier' mich in Gedanken,
I lose myself in thoughts,
Will uns retten, doch bin schwach (so schwach)
I want to save us, but I'm weak (so weak)
Umgeben von den Schlangen, die mich fressen, wenn es passt (passt)
Surrounded by snakes that eat me when it suits them (suits them)
Ja, lass sie alle denken, ich sei kindisch und naiv (ohh)
Yeah, let them all think I'm childish and naive (ohh)
Hab' keinerlei Intresse, wenn es hinter mir geschieht (nein, nein)
I have no interest when it happens behind my back (no, no)
Ich zeig' ihn'n nur mein Lächeln, weil sie sind mit mir am spiel'n
I only show them my smile because they are playing with me
Ja, lass sie spiel'n, doch sie verlier'n
Yeah, let them play, but they lose
Sag mir, warum ich bin
Tell me why I am
Ich frage mich nach dem Sinn
I ask myself about the meaning
Seit Jahren in meinem Film
For years in my film
Erfahrungen, die mich zwing'n zu Taten, die ich nicht will
Experiences that force me to do things I don't want
Jetzt sag mir, warum ich bin
Now tell me why I am
Auf der die Straße wurden wir blind
On the streets we became blind
Hab 'ne Scharfe unter mei'm Sitz
I have a sharp one under my seat
Sie ist geladen,
It's loaded,
Bereit fürs Schicksal, inshallah wird's nie so schlimm
Ready for fate, Inshallah it will never be so bad
Wie weit ist unser Weg ins Paradies? (Wie weit?)
How far is our way to paradise? (How far?)
Die Spaltungen machen uns aggressiv (aggressiv)
The divisions make us aggressive (aggressive)
Sind wie Schachfiguren für diese Galaxie (hmm)
We are like chess pieces for this galaxy (hmm)
Der tote Mensch eine verbrauchte Batterie
The dead man is a used battery
Ja, ich verreise, wenn ich kämpfen muss (muss)
Yeah, I travel when I have to fight (have to)
'Ne Flucht ist leichter als Veränderung
An escape is easier than change
Ich spür' den Neid an deinem Händedruck
I feel the envy in your handshake
Wenn du was erreichst, machen die Menschen Druck
When you achieve something, people put pressure on you
Kriegszeit bis zur Strafe
Wartime until punishment
In diesem Film ist die Spielzeit siebzig Jahre
In this film, the playing time is seventy years
Wenn du real bleibst, kriegst du gar nix
If you stay real, you get nothing
Genau hier in diesem Diesseits spricht nur Bares (Cash)
Right here in this world, only cash talks (Cash)
Wie viel wiegt ein Wort, wenn die Lüge schön ist?
How much does a word weigh when the lie is beautiful?
Wie Musik in deinen Ohr'n und die Wahrheit tödlich
Like music in your ears and the truth is deadly
Sie zerpflücken jedes Korn, aber knien vorm König
They pick apart every grain, but kneel before the king
Nein, ich mach' mir nix mehr vor, wir war'n nie persönlich (nie)
No, I don't fool myself anymore, we were never personal (never)
Sag mir, warum ich bin (yeah, yeah, yeah)
Tell me why I am (yeah, yeah, yeah)
Ich frage mich nach dem Sinn (frag' mich)
I ask myself about the meaning (I ask myself)
Seit Jahren in meinem Film (ja,ja)
For years in my film (yes, yes)
Erfahrungen, die mich zwing'n zu Taten, die ich nicht will
Experiences that force me to do things I don't want
Sag mir, warum ich bin (sag mir, warum ich bin)
Tell me why I am (tell me why I am)
Durch die Straße wurden wir blind (wurden blind, ja, ja)
Through the streets we became blind (became blind, yes, yes)
Hab' 'ne Scharfe unter mei'm Sitz (bang, bang, bang)
I have a sharp one under my seat (bang, bang, bang)
Sie ist geladen,
It's loaded,
Bereit fürs Schicksal, inshallah wird's nie so schlimm
Ready for fate, Inshallah it will never be so bad





Writer(s): Kostas Karagiozidis, P.a. Sports, Unik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.