Paroles et traduction P.A. Sports - Kollateral
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seine
Stadt
brennt,
seine
Frau
tot
His
city
burns,
his
wife
is
dead
Angekomm'
auf
einem
Schlauchboot
Arrived
on
a
rubber
boat
An
der
Küste
in
den
Zug
gestiegen
Boarded
the
train
at
the
coast
Während
sie
in
seiner
Heimat
Blut
vergießen
While
they
spill
blood
in
his
homeland
Auf
diesem
Boden
sucht
er
Frieden
On
this
ground
he
seeks
peace
Bruderliebe,
aber
leider
sind
wir
zu
verschieden
Brotherly
love,
but
sadly
we
are
too
different
Mit
seiner
Tochter
Ayşe
und
seinem
Sohn
Musa
With
his
daughter
Ayşe
and
his
son
Musa
Will
er
nur
ins
Ruhrgebiet
zu
seinem
großen
Bruder
He
just
wants
to
go
to
the
Ruhr
area
to
his
big
brother
Sie
sind
in
Sicherheit
nach
einem
harten
Weg
They
are
safe
after
a
hard
journey
Doch
in
den
Augen
seiner
Kinder
kann
man
Narben
sehen
But
in
his
children's
eyes
you
can
see
scars
Ayşe
ist
noch
klein,
zu
jung,
um
zu
verstehen
Ayşe
is
still
small,
too
young
to
understand
Aber
Musa
weiß,
er
wird
seine
Mutter
nicht
mehr
sehen
(nein)
But
Musa
knows
he
will
never
see
his
mother
again
(no)
Der
Vater
kämpft
und
baut
für
sie
ein
Leben
auf
The
father
fights
and
builds
a
life
for
them
Er
integriert
sich
und
macht
die
ersten
Läden
auf
He
integrates
and
opens
the
first
shops
Schlägt
seine
Kinder
nie,
egal,
wie
laut
der
Ton
wurd'
Never
hits
his
children,
no
matter
how
loud
the
tone
got
Aber
die
Vergangenheit
war
auf
der
Überholspur
But
the
past
was
in
the
fast
lane
Kollaterale
Schäden
Collateral
Damage
Heute
lass'
ich
die
Granate
beben,
wir
sehen
uns
irgendwann
im
Garten
Eden
Today
I
let
the
grenade
tremble,
we'll
see
each
other
someday
in
the
Garden
of
Eden
Wenn
es
passiert,
musst
du
Vater
in
die
Arme
nehmen
When
it
happens,
you
must
take
father
in
your
arms
Ich
kann
nicht
anders,
ich
muss
irgendwen
bestrafen
gehen
I
can't
help
it,
I
have
to
punish
someone
Kollaterale
Schäden
Collateral
Damage
Viele
denken,
wenn
Granaten
reden,
wird
ihn'
ein
Platz
bei
Allah
gegeben
Many
think
that
when
grenades
talk,
he
will
be
given
a
place
with
Allah
Das
hat
nichts
zu
tun
mit
der
Realität
That
has
nothing
to
do
with
reality
Aber
eines
Tages
sagen
wir:
"Es
war
zu
spät!"
But
one
day
we
will
say:
"It
was
too
late!"
Nach
zehn
Jahren
ist
die
Erinnerung
ein
kühler
Fleck
After
ten
years
the
memory
is
a
cool
spot
Aber
im
Großen
und
Ganzen
sind
sie
drüber
weg
But
by
and
large
they
are
over
it
Außer
Musa
- er
war
politikbesessen
Except
Musa
- he
was
obsessed
with
politics
Zwanzig
Jahre
alt
und
im
Innern
wie
zerfressen
Twenty
years
old
and
inwardly
eaten
away
Er
schreit
die
Lehrer
an
und
spricht
seine
Meinung
aus
He
yells
at
the
teachers
and
speaks
his
mind
Ihn
interessieren
keine
Partys
und
auch
keine
Frauen
He
is
not
interested
in
parties
or
women
Kam
in
die
Disco
nie
rein
und
hat
sich
dran
gewöhnt
Never
got
into
the
disco
and
got
used
to
it
Als
sie
grade
neu
kam',
fand
er
dieses
Land
so
schön
When
they
first
arrived,
he
found
this
country
so
beautiful
Nun
merkte
er,
wie
ihn
die
Menschen
auf
der
Straße
sehen
Now
he
noticed
how
people
on
the
street
see
him
Sie
wollen
Flüchtlinge
tot
und
wählen
AfD
They
want
refugees
dead
and
vote
AfD
Dieselben
Menschen,
die
die
Bomben
in
sein
Land
brachten
The
same
people
who
brought
the
bombs
to
his
country
Ab
jetzt
konnte
man
alles
mit
sei'm
Verstand
machen
From
now
on
you
could
do
anything
with
your
mind
Er
trägt
das
Bild
seiner
Mutter
in
der
Brieftasche
He
carries
his
mother's
picture
in
his
wallet
"Sie
wär'
stolz,
wenn
ich
Krieg
mache!"
"She
would
be
proud
if
I
made
war!"
Die
Menschen
haben
alles,
aber
du
bist
tot
People
have
everything,
but
you
are
dead
Bevor
hier
einer
stirbt,
lass'
ich
dein
Blut
nicht
los
Before
anyone
dies
here,
I
won't
let
go
of
your
blood
Kollaterale
Schäden
Collateral
Damage
Heute
lass'
ich
die
Granate
beben,
wir
sehen
uns
irgendwann
im
Garten
Eden
Today
I
let
the
grenade
tremble,
we'll
see
each
other
someday
in
the
Garden
of
Eden
Wenn
es
passiert,
musst
du
Vater
in
die
Arme
nehmen
When
it
happens,
you
must
take
father
in
your
arms
Ich
kann
nicht
anders,
ich
muss
irgendwen
bestrafen
gehen
I
can't
help
it,
I
have
to
punish
someone
Kollaterale
Schäden
Collateral
Damage
Viele
denken,
wenn
Granaten
reden,
wird
ihn'
ein
Platz
bei
Allah
gegeben
Many
think
that
when
grenades
talk,
he
will
be
given
a
place
with
Allah
Das
hat
nichts
zu
tun
mit
der
Realität
That
has
nothing
to
do
with
reality
Aber
eines
Tages
sagen
wir:
"Es
war
zu
spät!"
But
one
day
we
will
say:
"It
was
too
late!"
Musa
flüchtet,
Musa
tötet
Menschen
Musa
flees,
Musa
kills
people
Und
mit
seiner
Tat
schließen
sich
die
Grenzen
And
with
his
act
the
borders
close
Der
erste
Terrorakt
in
Deutschland
nach
vierzig
Jahren
The
first
terrorist
attack
in
Germany
after
forty
years
Und
wenn's
so
weitergeht,
wird
das
alles
wirklich
wahr
And
if
it
goes
on
like
this,
it
will
all
really
come
true
Es
gibt
gute
und
schlechte
Menschen
in
jeder
Form
There
are
good
and
bad
people
in
every
form
Ursprünglich
war
die
Welt
ein
unbegrenzter
Lebensort
Originally
the
world
was
an
unlimited
place
to
live
Musas
Vater
kam
hierher,
weil
er
für
Frieden
kämpfte
Musa's
father
came
here
because
he
fought
for
peace
Und
was
er
wollte,
war
das
Gegenteil
von
diesem
Ende
And
what
he
wanted
was
the
opposite
of
this
end
Doch
die
Erinnerung
kann
man
nicht
retuschieren
But
the
memory
cannot
be
retouched
Die
Toten,
die
wir
lieben,
sind
im
Körper
betoniert
The
dead
we
love
are
concreted
in
the
body
Auch
wenn
du
die
Wahrheit
mit
einer
Lüge
dekorierst
Even
if
you
decorate
the
truth
with
a
lie
Haben
wir
den
Körper
der
Natur
mit
Leichen
tätowiert
We
have
tattooed
the
body
of
nature
with
corpses
Kriege
schürten
Hass
und
Hass
schürte
Krieg
Wars
fueled
hatred
and
hatred
fueled
war
Nur
weil
irgendwer
an
diesem
Schwachsinn
verdient
Just
because
someone
is
making
money
from
this
nonsense
Wir
schließen
unsere
Augen
und
machen
einfach
mit
We
close
our
eyes
and
just
go
along
with
it
Bis
wir
alle
sterben
- das
ist
so
verrückt!
Until
we
all
die
- this
is
so
crazy!
Kollaterale
Schäden
Collateral
Damage
Heute
lass'
ich
die
Granate
beben,
wir
sehen
uns
irgendwann
im
Garten
Eden
Today
I
let
the
grenade
tremble,
we'll
see
each
other
someday
in
the
Garden
of
Eden
Wenn
es
passiert,
musst
du
Vater
in
die
Arme
nehmen
When
it
happens,
you
must
take
father
in
your
arms
Ich
kann
nicht
anders,
ich
muss
irgendwen
bestrafen
gehen
I
can't
help
it,
I
have
to
punish
someone
Kollaterale
Schäden
Collateral
Damage
Viele
denken,
wenn
Granaten
reden,
wird
ihn'
ein
Platz
bei
Allah
gegeben
Many
think
that
when
grenades
talk,
he
will
be
given
a
place
with
Allah
Das
hat
nichts
zu
tun
mit
der
Realität
That
has
nothing
to
do
with
reality
Aber
eines
Tages
sagen
wir:
"Es
war
zu
spät!"
But
one
day
we
will
say:
"It
was
too
late!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parham Vakili, Zinobeatz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.