P.A. Sports - Kollateral - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P.A. Sports - Kollateral




Kollateral
Collateral
Seine Stadt brennt, seine Frau tot
His city burns, his wife is dead
Angekomm' auf einem Schlauchboot
Arrived on a rubber boat
An der Küste in den Zug gestiegen
Boarded the train at the coast
Während sie in seiner Heimat Blut vergießen
While they spill blood in his homeland
Auf diesem Boden sucht er Frieden
On this ground he seeks peace
Bruderliebe, aber leider sind wir zu verschieden
Brotherly love, but sadly we are too different
Mit seiner Tochter Ayşe und seinem Sohn Musa
With his daughter Ayşe and his son Musa
Will er nur ins Ruhrgebiet zu seinem großen Bruder
He just wants to go to the Ruhr area to his big brother
Sie sind in Sicherheit nach einem harten Weg
They are safe after a hard journey
Doch in den Augen seiner Kinder kann man Narben sehen
But in his children's eyes you can see scars
Ayşe ist noch klein, zu jung, um zu verstehen
Ayşe is still small, too young to understand
Aber Musa weiß, er wird seine Mutter nicht mehr sehen (nein)
But Musa knows he will never see his mother again (no)
Der Vater kämpft und baut für sie ein Leben auf
The father fights and builds a life for them
Er integriert sich und macht die ersten Läden auf
He integrates and opens the first shops
Schlägt seine Kinder nie, egal, wie laut der Ton wurd'
Never hits his children, no matter how loud the tone got
Aber die Vergangenheit war auf der Überholspur
But the past was in the fast lane
Kollaterale Schäden
Collateral Damage
Heute lass' ich die Granate beben, wir sehen uns irgendwann im Garten Eden
Today I let the grenade tremble, we'll see each other someday in the Garden of Eden
Wenn es passiert, musst du Vater in die Arme nehmen
When it happens, you must take father in your arms
Ich kann nicht anders, ich muss irgendwen bestrafen gehen
I can't help it, I have to punish someone
Kollaterale Schäden
Collateral Damage
Viele denken, wenn Granaten reden, wird ihn' ein Platz bei Allah gegeben
Many think that when grenades talk, he will be given a place with Allah
Das hat nichts zu tun mit der Realität
That has nothing to do with reality
Aber eines Tages sagen wir: "Es war zu spät!"
But one day we will say: "It was too late!"
Nach zehn Jahren ist die Erinnerung ein kühler Fleck
After ten years the memory is a cool spot
Aber im Großen und Ganzen sind sie drüber weg
But by and large they are over it
Außer Musa - er war politikbesessen
Except Musa - he was obsessed with politics
Zwanzig Jahre alt und im Innern wie zerfressen
Twenty years old and inwardly eaten away
Er schreit die Lehrer an und spricht seine Meinung aus
He yells at the teachers and speaks his mind
Ihn interessieren keine Partys und auch keine Frauen
He is not interested in parties or women
Kam in die Disco nie rein und hat sich dran gewöhnt
Never got into the disco and got used to it
Als sie grade neu kam', fand er dieses Land so schön
When they first arrived, he found this country so beautiful
Nun merkte er, wie ihn die Menschen auf der Straße sehen
Now he noticed how people on the street see him
Sie wollen Flüchtlinge tot und wählen AfD
They want refugees dead and vote AfD
Dieselben Menschen, die die Bomben in sein Land brachten
The same people who brought the bombs to his country
Ab jetzt konnte man alles mit sei'm Verstand machen
From now on you could do anything with your mind
Er trägt das Bild seiner Mutter in der Brieftasche
He carries his mother's picture in his wallet
"Sie wär' stolz, wenn ich Krieg mache!"
"She would be proud if I made war!"
Die Menschen haben alles, aber du bist tot
People have everything, but you are dead
Bevor hier einer stirbt, lass' ich dein Blut nicht los
Before anyone dies here, I won't let go of your blood
Kollaterale Schäden
Collateral Damage
Heute lass' ich die Granate beben, wir sehen uns irgendwann im Garten Eden
Today I let the grenade tremble, we'll see each other someday in the Garden of Eden
Wenn es passiert, musst du Vater in die Arme nehmen
When it happens, you must take father in your arms
Ich kann nicht anders, ich muss irgendwen bestrafen gehen
I can't help it, I have to punish someone
Kollaterale Schäden
Collateral Damage
Viele denken, wenn Granaten reden, wird ihn' ein Platz bei Allah gegeben
Many think that when grenades talk, he will be given a place with Allah
Das hat nichts zu tun mit der Realität
That has nothing to do with reality
Aber eines Tages sagen wir: "Es war zu spät!"
But one day we will say: "It was too late!"
Musa flüchtet, Musa tötet Menschen
Musa flees, Musa kills people
Und mit seiner Tat schließen sich die Grenzen
And with his act the borders close
Der erste Terrorakt in Deutschland nach vierzig Jahren
The first terrorist attack in Germany after forty years
Und wenn's so weitergeht, wird das alles wirklich wahr
And if it goes on like this, it will all really come true
Es gibt gute und schlechte Menschen in jeder Form
There are good and bad people in every form
Ursprünglich war die Welt ein unbegrenzter Lebensort
Originally the world was an unlimited place to live
Musas Vater kam hierher, weil er für Frieden kämpfte
Musa's father came here because he fought for peace
Und was er wollte, war das Gegenteil von diesem Ende
And what he wanted was the opposite of this end
Doch die Erinnerung kann man nicht retuschieren
But the memory cannot be retouched
Die Toten, die wir lieben, sind im Körper betoniert
The dead we love are concreted in the body
Auch wenn du die Wahrheit mit einer Lüge dekorierst
Even if you decorate the truth with a lie
Haben wir den Körper der Natur mit Leichen tätowiert
We have tattooed the body of nature with corpses
Kriege schürten Hass und Hass schürte Krieg
Wars fueled hatred and hatred fueled war
Nur weil irgendwer an diesem Schwachsinn verdient
Just because someone is making money from this nonsense
Wir schließen unsere Augen und machen einfach mit
We close our eyes and just go along with it
Bis wir alle sterben - das ist so verrückt!
Until we all die - this is so crazy!
Kollaterale Schäden
Collateral Damage
Heute lass' ich die Granate beben, wir sehen uns irgendwann im Garten Eden
Today I let the grenade tremble, we'll see each other someday in the Garden of Eden
Wenn es passiert, musst du Vater in die Arme nehmen
When it happens, you must take father in your arms
Ich kann nicht anders, ich muss irgendwen bestrafen gehen
I can't help it, I have to punish someone
Kollaterale Schäden
Collateral Damage
Viele denken, wenn Granaten reden, wird ihn' ein Platz bei Allah gegeben
Many think that when grenades talk, he will be given a place with Allah
Das hat nichts zu tun mit der Realität
That has nothing to do with reality
Aber eines Tages sagen wir: "Es war zu spät!"
But one day we will say: "It was too late!"





Writer(s): Parham Vakili, Zinobeatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.