Paroles et traduction P.A. Sports - Marcelina (Dank Dir Finale)
Marcelina (Dank Dir Finale)
Marcelina (Thank You Finale)
Scheiß
egal
was
noch
passiert,
ich
vergesse
dich
nie
wieder
No
matter
what
happens,
I'll
never
forget
you
Ich
habe
dich
geliebt,
ich
wär
für
dich
gestorben
I
loved
you,
I
would
have
died
for
you
Es
war
mir
immer
eine
Ehre,
mich
um
dich
zu
sorgen
It
was
always
an
honor
for
me
to
take
care
of
you
Ich
war
so
glücklich
nachdem
wir
uns
gefunden
haben
I
was
so
happy
after
we
found
each
other
Ein
Funken
Licht
für
mich
nach
all
den
dunklen
Tagen
A
spark
of
light
for
me
after
all
the
dark
days
Ich
dankte
Gott
an
jedem
zweiten
Tag
dafür,
dass
ich
mein
Leben
mit
dir
teilen
darf
I
thanked
God
every
other
day
for
letting
me
share
my
life
with
you
Ich
sagte,
wenn
es
sein
muss,
geh
ich
für
dich
ins
Grab
I
said,
if
I
have
to,
I'll
go
to
the
grave
for
you
Heute
dreh
ich
mich
nach
links
und
du
bist
nicht
mehr
da
Today
I
turn
to
my
left
and
you're
no
longer
there
Du
bist
irgendwo
und
das
mit
irgendwem
You
are
somewhere
and
that
with
someone
Verdammt,
ich
raste
aus,
weil
mich
diese
Bilder
quälen
Damn,
I'm
freaking
out
because
these
images
torment
me
Es
bringt
mich
um,
wenn
ich
eingeh
und
dran
denke
It
kills
me
when
I
go
in
and
think
about
it
Es
bringt
mich
um,
denn
ich
kann
dagegen
nicht
ankämpfen
It
kills
me
because
I
can't
fight
it
Ich
kann
nicht
verstehn,
wie's
zu
dieser
Schande
kam
I
can't
understand
how
this
shame
came
about
Schau
mir
in
die
Augen,
was
hab
ich
dir
angetan?
Look
me
in
the
eyes,
what
have
I
done
to
you?
Ich
wollte
immer
nur,
dass
du
lachst
und
mich
liebst
All
I
ever
wanted
was
for
you
to
laugh
and
love
me
Aber
du
bist
weg
und
der
Hass
sitzt
zu
tiefst
But
you're
gone
and
the
hate
is
deep
Warum
bist
du
so
und
warum
machst
du
das?
Why
are
you
like
this
and
why
are
you
doing
this?
Warum
ist
es
dir
egal
und
warum
lachst
du
grad?
Why
don't
you
care
and
why
are
you
laughing
right
now?
Warum
spuckst
du
auf
meine
Gefühle,
die
so
groß
waren?
Why
are
you
spitting
on
my
feelings
that
were
so
big?
Alles
in
mir
geht
kaputt,
ich
fühl
mich
wie
ein
Toter
Everything
in
me
is
breaking,
I
feel
like
a
dead
man
Und
für
dich
ist
dieser
Schmerz
vorbei
And
for
you,
this
pain
is
over
Doch
als
ich
sagte,
dass
ich
dich
für
immer
liebe
war,
das
ernst
gemeint
But
when
I
said
I
would
love
you
forever,
I
meant
it
Alle
meine
Kräfte
sind
geraubt
All
my
strength
has
been
robbed
Durch
dich
wurd
ich
blind
und
taub
Through
you
I
became
blind
and
deaf
Und
es
tut
mir
leid
es
geht
nicht
mehr
And
I'm
sorry,
I
can't
do
it
anymore
Denn
dir
gehöre
ich
nicht
mehr
Because
I
don't
belong
to
you
anymore
Scheiß
egal
was
gewesen
ist,
sag
mir
womit
ich
das
verdient
hab
No
matter
what
happened,
tell
me
what
I
deserved
this
for
Ich
machte
dich
zum
Teil
meiner
Familie
I
made
you
part
of
my
family
War
Dreck
für
den
größten
Teil
deiner
Familie
Was
dirt
for
most
of
your
family
Aber
uns
hab
ich
in
Ehren
gehalten
But
I
held
us
in
honor
Und
war
bereit
mit
dir
zusammen
alle
Probleme
zu
meistern
And
was
ready
to
overcome
all
problems
with
you
Es
tut
so
weh
zu
sehn,
wie
du
dich
entfernst
It
hurts
so
much
to
see
you
walk
away
Obwohl
du
alles
für
mich
warst,
konntest
du
mich
entbehren
Even
though
you
were
everything
to
me,
you
could
do
without
me
So
als
wäre
ich
nichts
wert
und
es
bricht
mein
Herz
As
if
I
were
worthless
and
it
breaks
my
heart
Man,
es
fickt
mich
so
sehr,
ich
schaff's
nicht
Man,
it
fucks
me
up
so
much,
I
can't
do
it
Sag
mir,
machst
du
das
mit
Absicht?
Tell
me,
are
you
doing
this
on
purpose?
Tut
es
dir
gut
zu
sehen,
wie
mir
die
Scheiße
meine
Kraft
nimmt?
Does
it
do
you
good
to
see
how
shit
takes
my
strength
away?
Ich
bin
ein
Mann,
doch
ich
fühl
mich
wie
ein
Hund
I
am
a
man,
but
I
feel
like
a
dog
Denn
der
Schmerz
in
mir
drin
ist
für
dich
wie
ein
Triumph
Because
the
pain
inside
me
is
like
a
triumph
for
you
Selbst
meiner
Mutter
kamen
die
Tränen,
weil
sie
weiß,
dass
ich
dich
noch
immer
lieb'
und
es
mich
innerlich
zerreisst,
Even
my
mother
cried
because
she
knows
that
I
still
love
you
and
it
tears
me
apart
inside,
Es
mich
innerlich
zerfleischt
It
shreds
me
inside
Mit
dieser
Sehnsucht
in
mir,
Baby,
will
ich
nicht
mehr
sein
With
this
longing
inside
me,
baby,
I
don't
want
to
be
anymore
Ich
will
sterben,
wenn
das
Licht
zuende
geht,
I
want
to
die
when
the
light
goes
out,
Denn
es
ist
mein
Blut,
das
an
deinen
Händen
klebt
Because
it's
my
blood
that
sticks
to
your
hands
Ich
respektier
dich
nicht,
denn
es
ist
schockierend
I
don't
respect
you,
because
it's
shocking
Wie
du's
dir
leicht
machen
willst,
indem
du
mich
blockierst
How
you
want
to
make
it
easy
for
yourself
by
blocking
me
Und
jetzt
gehst
du
weg
mit
diesem
Mann
And
now
you're
walking
away
with
this
man
Aber
du
weißt,
dass
ich
dich
so
liebe,
wie
dich
keiner
lieben
kann
But
you
know
that
I
love
you
like
nobody
can
Marci,
dir
gehts
gut,
doch
mich
legt
die
Last
hier
tot
Marci,
you're
fine,
but
the
burden
here
lays
me
dead
Kein
Problem,
ist
doch
nur
Parhamx
er
schafft
das
schon
No
problem,
it's
just
Parhamx
he
can
handle
it
Marcelina,
ich
kann
nicht,
ich
steh
vor
deiner
Tür
Marcelina,
I
can't,
I'm
at
your
door
Ich
will
wieder
leben,
Baby,
es
tut
mir
leid
dafür
I
want
to
live
again,
baby,
I'm
sorry
for
that
Alle
meine
Kräfte
sind
geraubt
All
my
strength
has
been
robbed
Durch
dich
wurd'
ich
blind
und
taub
Through
you
I
became
blind
and
deaf
Und
es
tut
mir
leid,
es
geht
nicht
mehr
And
I'm
sorry,
I
can't
do
it
anymore
Denn
dir
gehöre
ich
nicht
mehr
Because
I
don't
belong
to
you
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Allery, Parham Vakili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.