P.A. Sports - Marcelina (Dank Dir Finale) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P.A. Sports - Marcelina (Dank Dir Finale)




Marcelina (Dank Dir Finale)
Marcelina (Thank You Finale)
Marcelina
Marcelina
Scheiß egal was noch passiert, ich vergesse dich nie wieder
No matter what happens, I'll never forget you
Ich habe dich geliebt, ich wär für dich gestorben
I loved you, I would have died for you
Es war mir immer eine Ehre, mich um dich zu sorgen
It was always an honor for me to take care of you
Ich war so glücklich nachdem wir uns gefunden haben
I was so happy after we found each other
Ein Funken Licht für mich nach all den dunklen Tagen
A spark of light for me after all the dark days
Ich dankte Gott an jedem zweiten Tag dafür, dass ich mein Leben mit dir teilen darf
I thanked God every other day for letting me share my life with you
Ich sagte, wenn es sein muss, geh ich für dich ins Grab
I said, if I have to, I'll go to the grave for you
Heute dreh ich mich nach links und du bist nicht mehr da
Today I turn to my left and you're no longer there
Du bist irgendwo und das mit irgendwem
You are somewhere and that with someone
Verdammt, ich raste aus, weil mich diese Bilder quälen
Damn, I'm freaking out because these images torment me
Es bringt mich um, wenn ich eingeh und dran denke
It kills me when I go in and think about it
Es bringt mich um, denn ich kann dagegen nicht ankämpfen
It kills me because I can't fight it
Ich kann nicht verstehn, wie's zu dieser Schande kam
I can't understand how this shame came about
Schau mir in die Augen, was hab ich dir angetan?
Look me in the eyes, what have I done to you?
Ich wollte immer nur, dass du lachst und mich liebst
All I ever wanted was for you to laugh and love me
Aber du bist weg und der Hass sitzt zu tiefst
But you're gone and the hate is deep
Warum bist du so und warum machst du das?
Why are you like this and why are you doing this?
Warum ist es dir egal und warum lachst du grad?
Why don't you care and why are you laughing right now?
Warum spuckst du auf meine Gefühle, die so groß waren?
Why are you spitting on my feelings that were so big?
Alles in mir geht kaputt, ich fühl mich wie ein Toter
Everything in me is breaking, I feel like a dead man
Und für dich ist dieser Schmerz vorbei
And for you, this pain is over
Doch als ich sagte, dass ich dich für immer liebe war, das ernst gemeint
But when I said I would love you forever, I meant it
Marcelina
Marcelina
Alle meine Kräfte sind geraubt
All my strength has been robbed
Durch dich wurd ich blind und taub
Through you I became blind and deaf
Und es tut mir leid es geht nicht mehr
And I'm sorry, I can't do it anymore
Denn dir gehöre ich nicht mehr
Because I don't belong to you anymore
Marcelina
Marcelina
Scheiß egal was gewesen ist, sag mir womit ich das verdient hab
No matter what happened, tell me what I deserved this for
Ich machte dich zum Teil meiner Familie
I made you part of my family
War Dreck für den größten Teil deiner Familie
Was dirt for most of your family
Aber uns hab ich in Ehren gehalten
But I held us in honor
Und war bereit mit dir zusammen alle Probleme zu meistern
And was ready to overcome all problems with you
Es tut so weh zu sehn, wie du dich entfernst
It hurts so much to see you walk away
Obwohl du alles für mich warst, konntest du mich entbehren
Even though you were everything to me, you could do without me
So als wäre ich nichts wert und es bricht mein Herz
As if I were worthless and it breaks my heart
Man, es fickt mich so sehr, ich schaff's nicht
Man, it fucks me up so much, I can't do it
Sag mir, machst du das mit Absicht?
Tell me, are you doing this on purpose?
Tut es dir gut zu sehen, wie mir die Scheiße meine Kraft nimmt?
Does it do you good to see how shit takes my strength away?
Ich bin ein Mann, doch ich fühl mich wie ein Hund
I am a man, but I feel like a dog
Denn der Schmerz in mir drin ist für dich wie ein Triumph
Because the pain inside me is like a triumph for you
Selbst meiner Mutter kamen die Tränen, weil sie weiß, dass ich dich noch immer lieb' und es mich innerlich zerreisst,
Even my mother cried because she knows that I still love you and it tears me apart inside,
Es mich innerlich zerfleischt
It shreds me inside
Mit dieser Sehnsucht in mir, Baby, will ich nicht mehr sein
With this longing inside me, baby, I don't want to be anymore
Ich will sterben, wenn das Licht zuende geht,
I want to die when the light goes out,
Denn es ist mein Blut, das an deinen Händen klebt
Because it's my blood that sticks to your hands
Ich respektier dich nicht, denn es ist schockierend
I don't respect you, because it's shocking
Wie du's dir leicht machen willst, indem du mich blockierst
How you want to make it easy for yourself by blocking me
Und jetzt gehst du weg mit diesem Mann
And now you're walking away with this man
Aber du weißt, dass ich dich so liebe, wie dich keiner lieben kann
But you know that I love you like nobody can
Marci, dir gehts gut, doch mich legt die Last hier tot
Marci, you're fine, but the burden here lays me dead
Kein Problem, ist doch nur Parhamx er schafft das schon
No problem, it's just Parhamx he can handle it
Marcelina, ich kann nicht, ich steh vor deiner Tür
Marcelina, I can't, I'm at your door
Ich will wieder leben, Baby, es tut mir leid dafür
I want to live again, baby, I'm sorry for that
Alle meine Kräfte sind geraubt
All my strength has been robbed
Durch dich wurd' ich blind und taub
Through you I became blind and deaf
Und es tut mir leid, es geht nicht mehr
And I'm sorry, I can't do it anymore
Denn dir gehöre ich nicht mehr
Because I don't belong to you anymore





Writer(s): Joshua Allery, Parham Vakili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.