Paroles et traduction P.A. Sports - Narben der Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Narben der Zeit
Scars of Time
Narben
Der
Zeit
by
Pa
SportsIn
meinem
Leben
ist
sovieles
schief
gegangen
Scars
of
Time
by
PA
SportsSo
much
has
gone
wrong
in
my
life
Viel
zu
oft,
Bruder,
fühlte
ich
mich
wie
gefangen
Too
often,
sister,
I
felt
trapped
Die
Kinder
in
der
Schule,
sie
lachten
mich
hier
aus
The
kids
at
school,
they
laughed
at
me
here
Sie
konnten
's
nicht
verstehn
doch
ich
hatte
einen
Traum
They
couldn't
understand
but
I
had
a
dream
Ich
wollte
allen
zeigen
was
in
mir
steckt
I
wanted
to
show
everyone
what
was
inside
me
Denn
keiner
konnte
erkennen
wie
mich
der
Hass
verletzt
Because
no
one
could
see
how
the
hate
hurt
me
Also
schrieb
ich
meine
Parts
auf
im
Unterricht
So
I
wrote
my
parts
down
in
class
Und
machte
weiter,
weil
keiner
mich
runterkriegt
And
kept
going
because
nobody
can
get
me
down
Eyy
mit
17
hab
ich
dann
die
Schule
geschmissen,
andernfalls
hätten
sie
mich
von
der
Schule
geschmissen
Eyy
at
17
I
dropped
out
of
school,
otherwise
they
would
have
kicked
me
out
of
school
Guck,
es
war
nur
noch
Rap
mein
Leben
für
die
Musik
pop
Veiler45
schlägte
für
dieses
Team144
Look,
it
was
just
rap
my
life
for
the
music
pop
Veiler45
hit
for
this
Team144
Brüder
wir
waren
vereint,
Brothers
we
were
united,
War
der
bruch
hinterher
Nur
ne
frage
der
Zeit
Was
the
break
afterwards
Just
a
matter
of
time
Man
alles
schien
so
perfekt
Dieses
Leben
war
ne
party
Man
everything
seemed
so
perfect
This
life
was
a
party
Und
dann
im
Januar
08,
ich
sah
Sie
And
then
in
January
08,
I
saw
her
Narben
Der
Zeit,
Bitte
Gott
gib
mir
Kraft
um
mich
von
dieser
Qual
zu
befreien
Scars
of
Time,
Please
God
give
me
strength
to
free
myself
from
this
torment
Bilder
von
damals
sie
ziehen
vorbei,
Auch
wenn
du
vor
mir
kniest,
werde
ich
dir
Nie
verzeihen
Pictures
from
back
then
they
pass
by,
Even
if
you
kneel
before
me,
I
will
never
forgive
you
Narben
der
Zeit
Nur
ein
Blick
hat
gerreicht
für
diese
Reise,
Scars
of
time
Just
one
look
was
enough
for
this
journey,
Ich
fühlte
mich
so
stark
mit
ihr
an
meiner
Seite
I
felt
so
strong
with
her
by
my
side
Das
erste
mal
hab
ich
geliebt,
Bruder
ohne
witz
The
first
time
I
loved,
sister,
no
joke
Ich
hätte
niemals
dran
geglaubt
das
es
sowas
gibt
I
would
never
have
believed
that
something
like
this
exists
Sie
gab
mir
das,
was
mir
keine
vorher
gab
She
gave
me
what
no
one
before
gave
me
Aber
dann
war
sie
aufeinmal
nicht
mehr
da
But
then
she
was
suddenly
gone
Ich
schwör
Baby,
du
hast
mir
gezeigt
wie
der
Mensch
ist
I
swear
baby,
you
showed
me
what
people
are
like
Liebe
hat
kein
wert,
alles
ist
vergänglich
Love
has
no
value,
everything
is
temporary
Aengste,
Panik
zu
Stände
der
weg
tuh
Fears,
panic
too
stands
the
way
tuh
Eine
Welt
zerbrach
in
mir,
verstehst
du
A
world
broke
inside
me,
do
you
understand
Keiner
der
mir
halt
gab
No
one
who
gave
me
support
Alltag
trennte
mich
von
meiner
Croow
Everyday
life
separated
me
from
my
crew
Weil
ich
mit
der
Zeit
sah
wie
alles
falsch
war
Because
over
time
I
saw
how
everything
was
wrong
Ich
rape
für
mich
auf
I
rap
for
myself
up
Man
ich
hatte
es
satt
diesen
Ratten
zu
vertrauen
Man
I
was
tired
of
trusting
these
rats
Ich
war
allen
kriminell
bis
ins
Blut
man
I
was
all
criminal
to
the
blood
man
Es
dauerte
nicht
lange
man
und
die
Zelle
ging
zu
It
didn't
take
long
man
and
the
cell
closed
Narben
Der
Zeit,
Bitte
Gott
gib
mir
Kraft
um
mich
von
dieser
Qual
zu
befreien
Scars
of
Time,
Please
God
give
me
strength
to
free
myself
from
this
torment
Bilder
von
damals
sie
ziehen
vorbei,
Auch
wenn
du
vor
mir
kniest,
werde
ich
dir
Nie
verzeihen
Pictures
from
back
then
they
pass
by,
Even
if
you
kneel
before
me,
I
will
never
forgive
you
Narben
der
Zeit
Bilder
die
vorbeiziehen
im
Knast,
weil
meine
Mutter
tagsüber
schläft,
bruder,
weint
sie
bei
Nacht
man
Scars
of
time
Pictures
passing
by
in
prison,
because
my
mother
sleeps
during
the
day,
sister,
she
cries
at
night
man
Ich
riess
meinen
Eltern
das
Herz
aus
der
Brust
I
ripped
my
parents'
hearts
out
of
their
chests
Noch
bis
Heut'
macht
sie
der
schmerz
kaputt
To
this
day,
the
pain
still
breaks
her
Dieser
Frust
war
zu
stark
Verdammt
man
ich
kam
nicht
mehr
klar
This
frustration
was
too
strong
Damn
man
I
couldn't
cope
anymore
Musste
für
jeden
Euro
Haram
geld
bezahlen
Had
to
pay
haram
money
for
every
euro
Alles
hier
im
Leben
kommt
zurück
bruder,
Everything
in
life
comes
back
brother,
Jeden
Tag
im
Ghetto
mit
den
Kurden
und
Arabern
Every
day
in
the
ghetto
with
the
Kurds
and
Arabs
Drama
mein
Leben
war
Palaber
und
Stress
Drama
my
life
was
gossip
and
stress
Erinnerungen,
Bruder
es
war
damals
Perfekt
Memories,
brother,
it
was
perfect
back
then
Denn
rap
steht
im
Blut,
bruder
Because
rap
is
in
the
blood,
brother
Hass
war
in
mir
tief
also
lies
ich
alles
raus
auf
der
Platte,
Hate
was
deep
inside
me
so
I
let
it
all
out
on
the
record,
Die
ich
schrieb
Which
I
wrote
Das
Streben
nach
Glück,
was
passiert
ist,
ist
egal
The
pursuit
of
happiness,
what
happened
doesn't
matter
Mein
Leben
wie
im
Film;
unzersiert
und
real
My
life
like
a
movie;
uncut
and
real
Bruder
siehst
du
die
Farben
des
Leids
Brother
do
you
see
the
colors
of
suffering
Alle
meine
damaligen
Wunden
sind
jetzt
Narben
der
Zeit
All
my
wounds
from
back
then
are
now
scars
of
time
Narben
Der
Zeit,
Bitte
Gott
gib
mir
Kraft
um
mich
von
dieser
Qual
zu
befreien
Scars
of
Time,
Please
God
give
me
strength
to
free
myself
from
this
torment
Bilder
von
damals
sie
ziehen
vorbei,
Auch
wenn
du
vor
mir
kniest,
werde
ich
dir
Nie
verzeihen
Pictures
from
back
then
they
pass
by,
Even
if
you
kneel
before
me,
I
will
never
forgive
you
Narben
der
Zeit
Latest
submission
by
LeeehjLa
Scars
of
time
Latest
submission
by
LeeehjLa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gomringer Kevin, Gomringer Tim, Deriche Karim, Parham Vakili
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.