P.A. Sports - Rotwein - Level Tape - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P.A. Sports - Rotwein - Level Tape




Rotwein - Level Tape
Red Wine - Level Tape
Bin's leid
I'm sorry
Alle Versuche enden im Streit
Every attempt ends in a fight
Seh' dich wein'n, die ganze Zeit
I see you crying, all the time
Unsre Nachbarn rufen Polizei
Our neighbors are calling the police
Die Harmonie ist schon lange vorbei
The harmony is long gone
Dachte, wir beide zusammen sind frei
I thought we were both free together
Doch anscheinend soll das alles nicht sein
But apparently that's not meant to be
Wenn du meine Hand loslässt, sind wir frei
If you let go of my hand, we're free
Wir wollten reisen, noch alles erkunden
We wanted to travel, still explore everything
Doch gemeinsam landen wir unten
But together we end up down there
Hatte schon so oft andere Wunden
I've had so many other wounds
Doch an keine so lange gebunden
But never been bound to one for so long
Töten unser Herz, wenn wir beide nix lern'n
We'll kill our hearts if we both don't learn
Bin grade über tausend Meilen entfernt
I'm over a thousand miles away right now
Wenn du mir verzeihst, dann verzeih' ich noch mehr
If you forgive me, I'll forgive you even more
Ist mein Ernst, yeah
I'm serious, yeah
Sind wir so weit?
Have we come this far?
Denkst du echt, ich hör' dich besser, wenn du schreist?
Do you really think I'll hear you better if you scream?
Du redest mit mir, als wär ich dein Feind
You talk to me as if I were your enemy
Kommt mir so vor, als gäb's kein'n Tag mehr ohne Streit
It seems to me that there isn't a day without a fight anymore
Nur tote Vibes, vielleicht sind wir so weit
Only dead vibes, maybe we've come this far
Denkst du echt, ich hör' dich besser, wenn du schreist?
Do you really think I'll hear you better if you scream?
Du redest mit mir, als wär ich dein Feind
You talk to me as if I were your enemy
Kommt mir so vor, als gäb's kein'n Tag mehr ohne Streit (kein Tag mehr ohne Streit)
It seems to me that there isn't a day without a fight anymore (no more days without a fight)
Sind wir so weit, Eure Hoheit?
Have we come this far, Your Majesty?
Früher Brot teil'n, heute Rotwein
Before sharing bred, today red wine
Hör' dich losschrei'n, wenn der Mond scheint
I hear you scream when the moon shines
Du findest einen Grund, dann ist Showtime
You find a reason, then it's showtime
Was ist los? Früher waren wir down, Mann
What's wrong? Before we were down, man
Hab' das Gefühl, dass wir es versaut hab'n
I feel like we screwed it up
Wenn ich fiel, konntest du mich auffang'n
When I fell, you could catch me
Heute zeigst du mir nur den Ausgang
Today you just show me the exit
Hinaus, allein
Out, alone
Wir wollten doch hier raus
We wanted to get out of here
Zu zweit, war'n eins
Together, we were one
Anscheinend nur ein Traum
Apparently just a dream
Gereizt, vom Streit
Irritated, from the fight
Ich glaub', es ist vorbei
I think it's over
Vorbei
Over
Sind wir so weit?
Have we come this far?
Denkst du echt, ich hör' dich besser, wenn du schreist?
Do you really think I'll hear you better if you scream?
Du redest mit mir, als wär ich dein Feind
You talk to me as if I were your enemy
Kommt mir so vor, als gäb's kein'n Tag mehr ohne Streit
It seems to me that there isn't a day without a fight anymore
Nur tote Vibes, vielleicht sind wir so weit
Only dead vibes, maybe we've come this far
Denkst du echt, ich hör' dich besser, wenn du schreist?
Do you really think I'll hear you better if you scream?
Du redest mit mir, als wär ich dein Feind
You talk to me as if I were your enemy
Kommt mir so vor, als gäb's kein'n Tag mehr ohne Streit (kein Tag mehr ohne Streit)
It seems to me that there isn't a day without a fight anymore (no more days without a fight)





Writer(s): P.a. Sports, Unik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.