P.A. Sports - Ungeborener Sohn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P.A. Sports - Ungeborener Sohn




Ungeborener Sohn
Unborn Son
Ich schreib' dir den Brief nur für den Fall, dass ich später ma' weg bin
I'm writing this letter just in case I'm gone someday
Du bist nicht ma' geboren, aber bitte mach aus deinem Leben das Beste
You haven't even been born yet, but please make the best of your life
Du bist der Sohn einer guten Familie, denk immer dran: wir sind fair und korrekt
You're the son of a good family, always remember: we are fair and decent
Dir bleiben nur Taten, wenn irgendwann der Tag kommt, weil jeder Mensch diese Erde verlässt
All you'll have left are your actions when that day eventually comes, because everyone leaves this earth
Glaub nicht an alles, was draußen erzählt wird, bitte denk nie, ein Mann müsste bellen
Don't believe everything you hear out there, please never think a man has to bark
Denn der einzige Kampf, der dich zu einem Mann machen kann, ist der Kampf mit dir selbst
Because the only fight that can make you a man is the fight with yourself
Bitte gib jeder Frau, die's verdient hat, immer den Respekt deiner Mum
Please always give every woman who deserves it the same respect you give your mom
Denk immer dran, deine Schwester zu wahren, nimm sie fest in den Arm, verletzt sein ist hart
Always remember to protect your sister, hold her tight, being hurt is hard
Dein Herz wird gebrochen, tausende Male, aber du musst immer weiter lieben
Your heart will be broken a thousand times, but you must always keep loving
Wahre Männer lassen Insekten weiterfliegen, aber würden auch nie vorm Kaiser kriechen
Real men let insects fly away, but they would also never crawl before the emperor
Kämpf für dein Brot, kämpf für dein Recht, groß werden ist ein mutiger Traum
Fight for your bread, fight for your rights, growing up is a courageous dream
Und wenn dir irgendjemand Schmerzen zufügt, dann geh zurück und heb dein Blut wieder auf
And if anyone ever hurts you, go back and pick up your blood again
Jeder muss die Werte des Lebens erkenn', es geht nicht darum, ein' Mercedes zu lenken
Everyone needs to recognize the values of life, it's not about driving a Mercedes
Doch berührst du die Seele deines Nächsten mit Händen, dann bewegst du die Menschen
But if you touch the soul of your neighbor with your hands, then you move people
Steh und bekämpf deine ganzen Dämone, dieses Leben ist ein Krieg mit der Zeit
Stand and fight all your demons, this life is a war with time
Trag meine Worte für immer bei dir, ganz egal, wann dieser Brief dich erreicht
Carry my words with you forever, no matter when this letter reaches you
Ich warte schon so lang auf diese eine Begegnung
I've been waiting so long for this one encounter
Wenn der Tag kommt, bitte keine Verspätung
When the day comes, please don't be late
Ich würde sterben für deine Genesung
I would die for your recovery
Ich weiß, wer du bist, deine Zeit kommt und wir beide, wir sehen uns
I know who you are, your time is coming and we will both see each other
Ich weiß, wer du bist!
I know who you are!
Ganz egal, ganz egal, wann dieser Brief dich erreicht
No matter, no matter when this letter reaches you
Ganz egal, ganz egal, wann dieser Brief dich erreicht
No matter, no matter when this letter reaches you
Ganz egal, ganz egal, wann dieser Brief dich erreicht
No matter, no matter when this letter reaches you
Ganz egal, ganz egal, wann dieser Brief dich erreicht
No matter, no matter when this letter reaches you
Ich schreib' dir den Brief nur für den Fall, dass ich später mal weg bin
I'm writing this letter just in case I'm gone someday
Pass bitte gut auf, oftmals werden wir umgeben von Wespen
Please be careful, we are often surrounded by wasps
Viele fordern dich heraus, deine Ehre zu testen
Many will challenge you to test your honor
Aber Junge, glaub mir, nur für die Familie ist man bereit, mit sein Leben zu kämpfen, verstehst du mein Denken?
But son, believe me, only for family are we willing to fight with our lives, do you understand my thinking?
Du kannst dir Reichtum bauen wie du willst, denk immer dran, es gibt Menschen da draußen im Müll
You can build wealth however you want, just remember, there are people out there in the trash
Ab und zu tut es gut, einer andern Person ihren Traum zu erfüllen
Sometimes it's good to help another person fulfill their dream
Dein Vater war Jemand, du wirst es auch sein, achte nur auf jeden einzelnen Baustein
Your father was someone, you will be too, just pay attention to every single building block
Verschwende nie dein Talent, vielleicht würde genau dieser dein Traum sein
Never waste your talent, maybe that's exactly what your dream would be
Alles, was ich dir grade aufzeig', ist die Realität, mit der ich Krieg gemacht hab'
Everything I'm showing you right now is the reality I fought against
Trage viele Laster, weil ich grade diesen Gegner nie gepackt hab', Psychiatrieverdacht gab's
I carry many burdens because I never got a hold of this opponent, there was suspicion of psychiatry
Meine Worte sollen aufmunternd sein, Junge, richte dein' Fokus auf Traum Nummer Eins
My words are meant to be encouraging, son, focus on dream number one
Kumpel, halte Respekt, aber hab die Augen offen bei den Frauen unserer Zeit
Buddy, keep respect, but keep your eyes open with the women of our time
Denk an dein' Glauben bei jeder Entscheidung, ob gut oder schlecht (gut oder schlecht)
Think of your faith with every decision, good or bad (good or bad)
Ich bin niemand vor Gott, wenn er dich brenn' lässt, kann ich dich vor dieser Glut nicht mehr retten
I am no one before God, if he lets you burn, I can't save you from that fire
Guck, wir führen hier unten solange wie wir leben Krieg mit der Zeit
Look, as long as we live down here, we are at war with time
Trag meine Worte für immer bei dir, ganz egal, wann dieser Brief dich erreicht
Carry my words with you forever, no matter when this letter reaches you
Ich warte schon so lang auf diese eine Begegnung
I've been waiting so long for this one encounter
Wenn der Tag kommt, bitte keine Verspätung
When the day comes, please don't be late
Ich würde sterben für deine Genesung
I would die for your recovery
Ich weiß, wer du bist, deine Zeit kommt und wir beide, wir sehen uns
I know who you are, your time is coming and we will both see each other
Ich weiß, wer du bist!
I know who you are!
Ganz egal, ganz egal, wann dieser Brief dich erreicht
No matter, no matter when this letter reaches you
Ganz egal, ganz egal, wann dieser Brief dich erreicht
No matter, no matter when this letter reaches you
Ganz egal, ganz egal, wann dieser Brief dich erreicht
No matter, no matter when this letter reaches you
Ganz egal, ganz egal, wann dieser Brief dich erreicht
No matter, no matter when this letter reaches you





Writer(s): Marcel Uhde, Parham Vakili


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.