Paroles et traduction PA Sports feat. Moe Phoenix - Warum ich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum
grade
ich?
Meine
Taschen
voller
Gold
Why
me?
My
pockets
are
full
of
gold
Doch
ich
habe
nichts,
meine
Augen
sind
geschwollen
Yet
I
have
nothing,
my
eyes
are
swollen
Denn
ich
schlafe
nicht,
jedes
Wort
ist
echt
Because
I
can't
sleep,
every
word
is
true
Wenn
ich
lügen
sollte,
bitte
Gott,
bestrafe
mich
If
I
should
lie,
please
God,
punish
me
Wie
konnt
ich
nur
so
werden?
Meine
Welt
liegt
in
tausend
Scherben
How
could
I
become
like
this?
My
world
lies
in
a
thousand
shards
Jeder
Satz
kommt
tief
aus
meinem
Herzen,
unsre
Tränen
gießen
diese
Erde
Every
sentence
comes
deep
from
my
heart,
our
tears
water
this
earth
Hinter
mir
liegen
sieben
Werke,
bevor
ich
knie,
würd
ich
lieber
sterben
Behind
me
lie
seven
works,
before
I
kneel,
I'd
rather
die
Die
Musik
beruhigte
meine
Nerven,
aber
sie
zieht
mich
ins
Verderben
The
music
calmed
my
nerves,
but
it
drags
me
to
ruin
Tut
mir
leid,
wie
konnt
ich
nur?
Ich
tauschte
Zeit
gegen
′ne
goldene
Uhr
I'm
sorry,
how
could
I?
I
traded
time
for
a
golden
watch
Alles
geschrieben
von
Geburt,
erkenn
die
Zeichen
und
folg
der
Spur
Everything
written
from
birth,
recognize
the
signs
and
follow
the
trail
Alles
komplizierte
Prozeduren,
ich
konzentrier
mich
auf
die
kommende
Tour
All
complicated
procedures,
I
focus
on
the
upcoming
tour
Wir
fliegen
und
berühren
die
Wolken
kurz,
ich
frag
mich
We
fly
and
touch
the
clouds
briefly,
I
ask
myself
Warum
ich?
Wer
kann
mir
das
sagen?
Why
me?
Who
can
tell
me?
Führ
den
Kampf
schon
seit
Jahren
I've
been
fighting
the
fight
for
years
Muss
die
Antworten
haben,
ja
I
need
to
have
the
answers,
yes
Warum
ich?
Warum
kann
ich
nicht
schlafen?
Why
me?
Why
can't
I
sleep?
Ich
hab
Angst
zu
versagen
I'm
afraid
to
fail
Doch
muss
das
alles
ertragen,
yeah
But
I
have
to
endure
it
all,
yeah
Hallo
Baba
Ich
bin
es,
dein
Sohn
Parham
Hello
Baba,
it's
me,
your
son
Parham
Weißt
du
noch
als
ich
dir
damals
gesagt
hab,
ich
lande
nie
beim
Sozialamt?
Do
you
remember
when
I
told
you
back
then
that
I
would
never
end
up
on
welfare?
Wusstest
schon
früh,
dass
dein
Sohn
einen
Plan
hat
You
knew
early
on
that
your
son
had
a
plan
Sie
haben
gelacht,
doch
ich
hab
es
getan,
jetzt
ist
Zahltag
They
laughed,
but
I
did
it,
now
it's
payday
Reiße
für
dich
und
für
Mama
die
Charts
ab,
heute
kennt
jeder
deinen
Nachnamen
I'm
tearing
up
the
charts
for
you
and
Mama,
today
everyone
knows
your
last
name
Ich
liebe
dich
sehr,
auch
wenn
wir
uns
nie
nah
waren
I
love
you
very
much,
even
though
we
were
never
close
Da,
wo
mein
Herz
war,
ist
heute
ein
Krater
Where
my
heart
was,
is
now
a
crater
Wenn
ihr
nicht
mehr
da
seid,
was
bringt
mir
dann
Balenciaga,
Louis
Vuitton
oder
Prada?
When
you're
gone,
what
good
is
Balenciaga,
Louis
Vuitton
or
Prada
to
me?
Was
ihr
gegeben
habt,
geb
ich
zurück
What
you
gave,
I
give
back
Von
da,
wo
ich
komm,
nennt
man
so
etwas
Karma
Where
I
come
from,
this
is
called
karma
Weiß
noch,
wie
ihr
mich
vor
jedem
gewarnt
habt
I
still
remember
how
you
warned
me
about
everyone
Vor
jedem
Verräter,
der
mich
mal
verarscht
hat
About
every
traitor
who
ever
screwed
me
over
Heute
weiß
ich,
was
ihr
beide
gemeint
habt,
denn
mittlerweile
bin
ich
selber
ein
Vater
Today
I
know
what
you
both
meant,
because
now
I'm
a
father
myself
In
dieser
Welt
bricht
die
Kälte
deinen
Arm
ab,
verzeiht
mir,
dass
ich
immer
seltener
da
war
In
this
world,
the
cold
breaks
your
arm
off,
forgive
me
for
being
there
less
and
less
Ja,
das
war
mal,
keine
Panik,
ich
hoffe
euch
erreicht
meine
Nachricht
Yes,
that
was
once,
don't
panic,
I
hope
you
get
my
message
Wenn
es
Nacht
wird
und
der
Mond
scheint,
ja,
dann
frag
ich
When
night
falls
and
the
moon
shines,
yes,
then
I
ask
Warum
ich?
Wer
kann
mir
das
sagen?
Why
me?
Who
can
tell
me?
Führ
den
Kampf
schon
seit
Jahren
I've
been
fighting
the
fight
for
years
Muss
die
Antworten
haben,
ja
I
need
to
have
the
answers,
yes
Warum
ich?
Warum
kann
ich
nicht
schlafen?
Why
me?
Why
can't
I
sleep?
Ich
hab
Angst
zu
versagen
I'm
afraid
to
fail
Doch
muss
das
alles
ertragen,
yeah
But
I
have
to
endure
it
all,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parham Vakili, Mohamad Chaouki, Martin Mass, Payman Habibzei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.