P.A. Sports - Zeitmaschine 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P.A. Sports - Zeitmaschine 2




Zeitmaschine 2
Time Machine 2
:
:
Oh man, ich bin heute morgen wach geworden, schweißgebadet, in meinem Traum hatte ich eine Zeitmaschine
Oh man, I woke up this morning, drenched in sweat, in my dream I had a time machine
Was würdest du tun mit einer Zeitmaschine?
What would you do with a time machine, girl?
:
:
Gib mir nur ein Tag in der Zukunft, glaub mir ich würd' aufstehen, raus gehen, nur um zu gucken ob ich mein Traum leb
Just give me one day in the future, trust me I'd get up, go out, just to see if I'm living my dream
Würd' mich so gerne in 'nem Haus sehen, mit drei Kindern und 'ner Frau, die die Rewe Tüten nach Haus' trägt
I'd love to see myself in a house, with three kids and a wife carrying the grocery bags home
Ich würd' so gerne betrachten wie all die Dinge ihren Lauf nehmen und wie meine Kinder später aussehen
I'd love to see how things unfold and how my children will look later on
Gib mir eine Zeitmaschine, Bruder, und ich flieg' los. Sind sie in Erfüllung gegangen, alle meine Visionen?
Give me a time machine, bro, and I'll take off. Did all my visions come true?
Ich will zurück in die Zukunft, der vierte Teil. Jeder Newcomer mit Talent ist bei mir gesignd
I want to go back to the future, the fourth part. Every talented newcomer is signed with me
Bitte ich will sehen was ich Netto verdien', ohne mit Pepp oder Weed bei uns im Ghetto zu dealen
Please, I want to see what I earn net, without dealing with Pepp or weed in our ghetto
Ich geb' ein' Fick auf mein Rapperprofil, denn in der Zukunft haben wir in Iran eine Demokratie
I don't give a damn about my rapper profile, because in the future we have a democracy in Iran
Wir haben so viele Wünsche. Aber, Bruder, wer weiß ob sie in Erfüllung gehen? Jeder von uns will es sehen
We have so many wishes. But, bro, who knows if they will come true? Every one of us wants to see it
:
:
Hätt' ich eine Zeitmaschine wäre ich schon lange frei
If I had a time machine, I would have been free long ago
Ich will nur die Zukunft und piss' auf die Vergangenheit
I only want the future and I piss on the past
Denk' nicht mehr daran die Dinge ungeschehen zu machen
Don't think about undoing things anymore
Und dreh' in der Zukunft nur kurz eine Runde in den Gassen
And in the future just take a quick spin in the alleys
Wenn ich eine Zeitmaschine hätte, würd' ich nichts sagen
If I had a time machine, I wouldn't say anything
Bruder wenn sie dich fragen, würdest du einen Blick wagen?
Bro, if they ask you, would you dare to take a look?
Gib mir eine Zeitmaschine, auch wenn ich dem Preis erliege
Give me a time machine, even if I succumb to the price
Würd' ich niemals umdrehen und dann weiterfliegen
I would never turn around and then fly on
:
:
Gib mir nur ein Tag in der Zukunft, glaub mir ich will alles sehen (alles). Back in meiner Hood um zu gucken wie es allen geht
Just give me one day in the future, trust me I want to see everything (everything). Back in my hood to see how everyone is doing
Wo ich herkomme haben's viele nicht geschafft, aber die mit langen Strafen sind jetzt wieder aus dem Knast (Kianush)
Where I come from, many didn't make it, but those with long sentences are now out of prison (Kianush)
Nicht mehr ackern wie brutal, für ein' lachhaften Betrag. Wir haben mehr in unseren Taschen als nur Parra für den Tag
No more brutal toil for a ridiculous amount. We have more in our pockets than just Parra for the day
Glaub mir in der Zukunft sind Mama und Papa im Iran, und Zuhause hier in Deutschland ist das Cannabis legal
Believe me, in the future, Mom and Dad will be in Iran, and at home here in Germany, cannabis will be legal
In der Zukunft verkaufen wir Platten, wie in der jetzigen Vergangenheit, und leben von Musik, auf lange Zeit
In the future, we will sell records, as in the current past, and live off music, for a long time
Menschen helfen dir wenn du alleine was nicht schaffst, denn der Geist in meiner Stadt ist befreit von diesem Hass
People will help you if you can't do something alone, because the spirit in my city is freed from this hate
In der Zukunft haben wir un'ser Glück gefunden, nach so verrückten Stunden bleiben die bösen Blicke zurück im dunkeln (Insallah)
In the future, we will have found our happiness, after such crazy hours, the evil glances will remain behind in the dark (Inshallah)
Gib mir die Chance und ich schwöre dir ich fliege los, L-I-P CEO auf dem Weg zur Million
Give me the chance and I swear to you I'll take off, L-I-P CEO on the way to a million
:
:
Ich fühl' mich hier vor diesem Spiegel gefangen, und meine Zukunft sie macht mir eine riesige Angst
I feel trapped in front of this mirror, and my future scares the hell out of me
Ich würde alle meine Fehler verlieren, kein Problem, ich müsste heute nur wissen was mir später passiert, okay
I would lose all my mistakes, no problem, I just need to know today what will happen to me later, okay





Writer(s): Parham Vakili, Volkan Tankir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.