Paroles et traduction P.A. Sports - Zeitmaschine 2
Zeitmaschine 2
Time Machine 2
Oh
man,
ich
bin
heute
morgen
wach
geworden,
schweißgebadet,
in
meinem
Traum
hatte
ich
eine
Zeitmaschine
Oh
man,
I
woke
up
this
morning,
drenched
in
sweat,
in
my
dream
I
had
a
time
machine
Was
würdest
du
tun
mit
einer
Zeitmaschine?
What
would
you
do
with
a
time
machine,
girl?
Gib
mir
nur
ein
Tag
in
der
Zukunft,
glaub
mir
ich
würd'
aufstehen,
raus
gehen,
nur
um
zu
gucken
ob
ich
mein
Traum
leb
Just
give
me
one
day
in
the
future,
trust
me
I'd
get
up,
go
out,
just
to
see
if
I'm
living
my
dream
Würd'
mich
so
gerne
in
'nem
Haus
sehen,
mit
drei
Kindern
und
'ner
Frau,
die
die
Rewe
Tüten
nach
Haus'
trägt
I'd
love
to
see
myself
in
a
house,
with
three
kids
and
a
wife
carrying
the
grocery
bags
home
Ich
würd'
so
gerne
betrachten
wie
all
die
Dinge
ihren
Lauf
nehmen
und
wie
meine
Kinder
später
aussehen
I'd
love
to
see
how
things
unfold
and
how
my
children
will
look
later
on
Gib
mir
eine
Zeitmaschine,
Bruder,
und
ich
flieg'
los.
Sind
sie
in
Erfüllung
gegangen,
alle
meine
Visionen?
Give
me
a
time
machine,
bro,
and
I'll
take
off.
Did
all
my
visions
come
true?
Ich
will
zurück
in
die
Zukunft,
der
vierte
Teil.
Jeder
Newcomer
mit
Talent
ist
bei
mir
gesignd
I
want
to
go
back
to
the
future,
the
fourth
part.
Every
talented
newcomer
is
signed
with
me
Bitte
ich
will
sehen
was
ich
Netto
verdien',
ohne
mit
Pepp
oder
Weed
bei
uns
im
Ghetto
zu
dealen
Please,
I
want
to
see
what
I
earn
net,
without
dealing
with
Pepp
or
weed
in
our
ghetto
Ich
geb'
ein'
Fick
auf
mein
Rapperprofil,
denn
in
der
Zukunft
haben
wir
in
Iran
eine
Demokratie
I
don't
give
a
damn
about
my
rapper
profile,
because
in
the
future
we
have
a
democracy
in
Iran
Wir
haben
so
viele
Wünsche.
Aber,
Bruder,
wer
weiß
ob
sie
in
Erfüllung
gehen?
Jeder
von
uns
will
es
sehen
We
have
so
many
wishes.
But,
bro,
who
knows
if
they
will
come
true?
Every
one
of
us
wants
to
see
it
Hätt'
ich
eine
Zeitmaschine
wäre
ich
schon
lange
frei
If
I
had
a
time
machine,
I
would
have
been
free
long
ago
Ich
will
nur
die
Zukunft
und
piss'
auf
die
Vergangenheit
I
only
want
the
future
and
I
piss
on
the
past
Denk'
nicht
mehr
daran
die
Dinge
ungeschehen
zu
machen
Don't
think
about
undoing
things
anymore
Und
dreh'
in
der
Zukunft
nur
kurz
eine
Runde
in
den
Gassen
And
in
the
future
just
take
a
quick
spin
in
the
alleys
Wenn
ich
eine
Zeitmaschine
hätte,
würd'
ich
nichts
sagen
If
I
had
a
time
machine,
I
wouldn't
say
anything
Bruder
wenn
sie
dich
fragen,
würdest
du
einen
Blick
wagen?
Bro,
if
they
ask
you,
would
you
dare
to
take
a
look?
Gib
mir
eine
Zeitmaschine,
auch
wenn
ich
dem
Preis
erliege
Give
me
a
time
machine,
even
if
I
succumb
to
the
price
Würd'
ich
niemals
umdrehen
und
dann
weiterfliegen
I
would
never
turn
around
and
then
fly
on
Gib
mir
nur
ein
Tag
in
der
Zukunft,
glaub
mir
ich
will
alles
sehen
(alles).
Back
in
meiner
Hood
um
zu
gucken
wie
es
allen
geht
Just
give
me
one
day
in
the
future,
trust
me
I
want
to
see
everything
(everything).
Back
in
my
hood
to
see
how
everyone
is
doing
Wo
ich
herkomme
haben's
viele
nicht
geschafft,
aber
die
mit
langen
Strafen
sind
jetzt
wieder
aus
dem
Knast
(Kianush)
Where
I
come
from,
many
didn't
make
it,
but
those
with
long
sentences
are
now
out
of
prison
(Kianush)
Nicht
mehr
ackern
wie
brutal,
für
ein'
lachhaften
Betrag.
Wir
haben
mehr
in
unseren
Taschen
als
nur
Parra
für
den
Tag
No
more
brutal
toil
for
a
ridiculous
amount.
We
have
more
in
our
pockets
than
just
Parra
for
the
day
Glaub
mir
in
der
Zukunft
sind
Mama
und
Papa
im
Iran,
und
Zuhause
hier
in
Deutschland
ist
das
Cannabis
legal
Believe
me,
in
the
future,
Mom
and
Dad
will
be
in
Iran,
and
at
home
here
in
Germany,
cannabis
will
be
legal
In
der
Zukunft
verkaufen
wir
Platten,
wie
in
der
jetzigen
Vergangenheit,
und
leben
von
Musik,
auf
lange
Zeit
In
the
future,
we
will
sell
records,
as
in
the
current
past,
and
live
off
music,
for
a
long
time
Menschen
helfen
dir
wenn
du
alleine
was
nicht
schaffst,
denn
der
Geist
in
meiner
Stadt
ist
befreit
von
diesem
Hass
People
will
help
you
if
you
can't
do
something
alone,
because
the
spirit
in
my
city
is
freed
from
this
hate
In
der
Zukunft
haben
wir
un'ser
Glück
gefunden,
nach
so
verrückten
Stunden
bleiben
die
bösen
Blicke
zurück
im
dunkeln
(Insallah)
In
the
future,
we
will
have
found
our
happiness,
after
such
crazy
hours,
the
evil
glances
will
remain
behind
in
the
dark
(Inshallah)
Gib
mir
die
Chance
und
ich
schwöre
dir
ich
fliege
los,
L-I-P
CEO
auf
dem
Weg
zur
Million
Give
me
the
chance
and
I
swear
to
you
I'll
take
off,
L-I-P
CEO
on
the
way
to
a
million
Ich
fühl'
mich
hier
vor
diesem
Spiegel
gefangen,
und
meine
Zukunft
sie
macht
mir
eine
riesige
Angst
I
feel
trapped
in
front
of
this
mirror,
and
my
future
scares
the
hell
out
of
me
Ich
würde
alle
meine
Fehler
verlieren,
kein
Problem,
ich
müsste
heute
nur
wissen
was
mir
später
passiert,
okay
I
would
lose
all
my
mistakes,
no
problem,
I
just
need
to
know
today
what
will
happen
to
me
later,
okay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parham Vakili, Volkan Tankir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.