Paroles et traduction PAGE - マナツニミタユメ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
暑さに負け部屋の中で立つ夢路
In
the
heat,
I
dream
inside
my
room
向こうに誰かの影
明るくなり
As
the
sun
rises,
I
see
your
shadow
嫌でも動かす足は軽くない
Unwillingly,
I
move
my
heavy
feet
(嫌気差すぐらい時間は経つ無駄に)
(Time
passes
in
vain,
making
me
weary)
今日も卑屈な僕を夜が連れ出すの
Once
again,
the
night
takes
me,
a
coward
夕暮れから朝まで
From
dusk
till
dawn
知った上でまたここへ迷子
I
know,
but
I
still
wander
here,
lost
(あまりの心地に狂っちまいそう)
(The
comfort
is
almost
maddening)
昨日の夢を今日にKeep
on
Yesterday's
dream,
I
keep
it
alive
ずっと色褪せず
この理想が変える
Forever
vivid,
this
fantasy
transforms
me
NoをYes
君が告げる言葉
No
turns
to
Yes,
the
words
you
speak
(知っているさ
これが夢である事は)
(I
know,
this
is
just
a
dream)
目が覚める頃にはもうそこにはいない
When
I
wake,
you'll
be
gone
このMemoryは消されるなら
If
this
memory
fades
夢の中で君と汗だくの体で朝まで
In
my
dream,
with
you,
sweaty
bodies
all
night
long
空が白むまでは誰にも邪魔をされないで
Until
the
sky
turns
white,
no
one
will
disturb
us
このまま良い夢を見ていたいよ
I
want
to
keep
dreaming
this
beautiful
dream
空駆ける星達が夜道を照らす頃に
As
the
stars
race
across
the
sky,
illuminating
the
night
また夏の夢が僕の夢を叶えてくれるから
My
summer
dream
will
fulfill
my
desires
once
more
Greyな世界
また嫌なSunrise
Grey
world,
another
dreaded
sunrise
色々考えるけど分かんないから
My
mind
races
but
finds
no
answers
今日も仕様がなく打った相槌
Today,
I
nod
without
understanding
遠ざかる背中
もうMicro
sizeに
Your
back
fades
into
the
distance,
now
a
speck
前向きじゃないフリで
Pretending
to
be
indifferent
前振りのないLifeにTryしている
I
try
to
live
in
a
life
without
purpose
ここは俺には危険Zone
This
place
is
a
danger
zone
for
me
迷う都会の雑踏で人間酔い
Lost
in
the
bustling
city,
overwhelmed
by
people
Oh
流れ星に手伸ばした
Oh,
I
reach
for
a
shooting
star
この静寂も気のせいと解釈
Interpreting
this
silence
as
a
mere
illusion
快楽という名の夢の中に逃げる
I
escape
into
a
dream
called
pleasure
朝の絶望を省みず
Ignoring
the
morning's
despair
消えそうな泡沫人に問う
I
question
the
vanishing
bubble
I've
become
孤独な姿が一人
A
solitary
figure,
alone
僅かな昔の面影も
Even
the
faintest
glimmer
of
my
former
self
いつかは俺の知らぬ何処かへ
Will
one
day
disappear
to
a
place
unknown
to
me
空が白むまでは誰にも邪魔をされないで
Until
the
sky
turns
white,
no
one
will
disturb
us
このまま良い夢を見ていたいよ
I
want
to
keep
dreaming
this
beautiful
dream
空駆ける星達が夜道を照らす頃に
As
the
stars
race
across
the
sky,
illuminating
the
night
また夏の夢が僕の夢を叶えてくれるから
My
summer
dream
will
fulfill
my
desires
once
more
空が白むまでは誰にも邪魔をされないで
Until
the
sky
turns
white,
no
one
will
disturb
us
このまま良い夢を見ていたいよ
I
want
to
keep
dreaming
this
beautiful
dream
空駆ける星達が夜道を照らす頃に
As
the
stars
race
across
the
sky,
illuminating
the
night
また夏の夢が僕の夢を叶えてくれるから
My
summer
dream
will
fulfill
my
desires
once
more
暑さに負け部屋の中で立つ夢路
In
the
heat,
I
dream
inside
my
room
向こうに誰かの影明るくなり
As
the
sun
rises,
I
see
your
shadow
僅かな昔の面影も
Even
the
faintest
glimmer
of
my
former
self
いつかは俺の知らぬ何処かへ
Will
one
day
disappear
to
a
place
unknown
to
me
空が白むまでは
空駆ける星達が
Until
the
sky
turns
white,
as
the
stars
race
across
空が白むまでは
Until
the
sky
turns
white
空駆ける星達が夜道を照らす頃に
As
the
stars
race
across
the
sky,
illuminating
the
night
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Page
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.