PAGE - マナツニミタユメ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PAGE - マナツニミタユメ




マナツニミタユメ
Summer Dream
暑さに負け部屋の中で立つ夢路
In the heat, I dream inside my room
向こうに誰かの影 明るくなり
As the sun rises, I see your shadow
嫌でも動かす足は軽くない
Unwillingly, I move my heavy feet
(嫌気差すぐらい時間は経つ無駄に)
(Time passes in vain, making me weary)
今日も卑屈な僕を夜が連れ出すの
Once again, the night takes me, a coward
夕暮れから朝まで
From dusk till dawn
知った上でまたここへ迷子
I know, but I still wander here, lost
(あまりの心地に狂っちまいそう)
(The comfort is almost maddening)
昨日の夢を今日にKeep on
Yesterday's dream, I keep it alive
ずっと色褪せず この理想が変える
Forever vivid, this fantasy transforms me
NoをYes 君が告げる言葉
No turns to Yes, the words you speak
(知っているさ これが夢である事は)
(I know, this is just a dream)
目が覚める頃にはもうそこにはいない
When I wake, you'll be gone
このMemoryは消されるなら
If this memory fades
Summer days
Summer days
夢の中で君と汗だくの体で朝まで
In my dream, with you, sweaty bodies all night long
空が白むまでは誰にも邪魔をされないで
Until the sky turns white, no one will disturb us
このまま良い夢を見ていたいよ
I want to keep dreaming this beautiful dream
空駆ける星達が夜道を照らす頃に
As the stars race across the sky, illuminating the night
また夏の夢が僕の夢を叶えてくれるから
My summer dream will fulfill my desires once more
Greyな世界 また嫌なSunrise
Grey world, another dreaded sunrise
色々考えるけど分かんないから
My mind races but finds no answers
今日も仕様がなく打った相槌
Today, I nod without understanding
遠ざかる背中 もうMicro sizeに
Your back fades into the distance, now a speck
前向きじゃないフリで
Pretending to be indifferent
前振りのないLifeにTryしている
I try to live in a life without purpose
ここは俺には危険Zone
This place is a danger zone for me
迷う都会の雑踏で人間酔い
Lost in the bustling city, overwhelmed by people
Oh 流れ星に手伸ばした
Oh, I reach for a shooting star
この静寂も気のせいと解釈
Interpreting this silence as a mere illusion
快楽という名の夢の中に逃げる
I escape into a dream called pleasure
朝の絶望を省みず
Ignoring the morning's despair
消えそうな泡沫人に問う
I question the vanishing bubble I've become
孤独な姿が一人
A solitary figure, alone
僅かな昔の面影も
Even the faintest glimmer of my former self
いつかは俺の知らぬ何処かへ
Will one day disappear to a place unknown to me
空が白むまでは誰にも邪魔をされないで
Until the sky turns white, no one will disturb us
このまま良い夢を見ていたいよ
I want to keep dreaming this beautiful dream
空駆ける星達が夜道を照らす頃に
As the stars race across the sky, illuminating the night
また夏の夢が僕の夢を叶えてくれるから
My summer dream will fulfill my desires once more
空が白むまでは誰にも邪魔をされないで
Until the sky turns white, no one will disturb us
このまま良い夢を見ていたいよ
I want to keep dreaming this beautiful dream
空駆ける星達が夜道を照らす頃に
As the stars race across the sky, illuminating the night
また夏の夢が僕の夢を叶えてくれるから
My summer dream will fulfill my desires once more
暑さに負け部屋の中で立つ夢路
In the heat, I dream inside my room
向こうに誰かの影明るくなり
As the sun rises, I see your shadow
僅かな昔の面影も
Even the faintest glimmer of my former self
いつかは俺の知らぬ何処かへ
Will one day disappear to a place unknown to me
空が白むまでは 空駆ける星達が
Until the sky turns white, as the stars race across
空が白むまでは
Until the sky turns white
空駆ける星達が夜道を照らす頃に
As the stars race across the sky, illuminating the night





Writer(s): Page


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.