PAGE - 飛び込めない駅のホームから - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PAGE - 飛び込めない駅のホームから




飛び込めない駅のホームから
Can't Jump From the Station Platform
知らず知らずいなくなって 忘れることもできないのに
Gradually fading away, yet I can't forget
つま先立ちじゃ見えなかった お星様
The stars you couldn't see standing on your tiptoes
宝物は思い出に埋めて 目を開けたら消えちゃうけど
My treasures are buried in memories that disappear when I open my eyes,
何もないから
Because there's nothing there.
曇り空のこの街と
From this cloudy city,
飛び込めない駅のホームから
From the station platform I can't jump from,
明日へ
To tomorrow.
憧れも小さな幸せもいらないから
I don't want your aspirations or your little happiness
むしろここで全て終わりにしてしまおう
I'd rather just end it all here
汗ばんだ手をとって 行けるならあの場所へ
Will you take my sweaty hand and go with me to that place?
影を捨てて誰も知らないとこで
To cast off our shadows and live where no one knows us.
自慢できることなんて 一つもありもしないのに
I have nothing to brag about
主人公気取り いつも一人
I'm always alone, pretending to be a hero.
恙無い日々の愛しさ 尊さ 僕にはその意味さえも
I don't understand the preciousness of ordinary days,
分からないから
Their loveliness.
書き殴った夢の中
In the dream I scribbled down,
僕の頬をつねる現実が
The reality that pinches my cheek
爆ぜても
Explodes.
曖昧な空だって飛べない君と僕は
You and I, we can't fly in this uncertain sky
生まれる場所を間違ってしまったんだね
We were born in the wrong place.
汗ばんだ手をとって 行けるならあの場所へ
Will you take my sweaty hand and go with me to that place?
影を捨てて誰も知らないとこで
To cast off our shadows and live where no one knows us.
涙の重さで うつむいてた訳
I was looking down because of the weight of my tears
見えないモノ 追いかけて
Chasing things I couldn't see.
でも今もまだ 飛び込めない駅のホームから
But even now, from the station platform I can't jump from,
幼い頃にずっと想像してたような
The perfect future I always imagined as a child,
綺麗な未来はここにはなかったよ
Was never here.
昨日と同じ服に 靴紐は結ばないで
In the same clothes as yesterday, with my shoelaces untied,
ここで明日を待つんだ
I wait here for tomorrow.
憧れも小さな幸せもいらないから
I don't want your aspirations or your little happiness
むしろここで消えて楽になってしまおう
I'd rather disappear here and be at peace.
汗ばんだ手をとって 行けるならあの場所へ
Will you take my sweaty hand and go with me to that place?
影を捨てて誰も知らないとこで
To cast off our shadows and live where no one knows us.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.