PALC - Гриб - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PALC - Гриб




Гриб
Mushroom
Игольчатая улица, всё строится, но рушится
The needle-like street, everything is being built, but it's falling apart
Нарушит ли хоть что-нибудь темп по метро ползущего народа
Will anything disrupt the pace of the crowd creeping along the subway?
Пра-па-подземный коридор
Pra-pa-underground corridor
Отрыгивает толпы в подворотни
Burps out crowds into back alleys
Отрывисто стучит по шпалам элка
Choppy rhythm of the electric train on the rails
Бомжи на Курском хором поют Welcome
Homeless people sing Welcome in chorus at Kursk
Мегаломанский рай таков уж вектор
Megalomaniac paradise - that's the vector
Местному нужна родная ветка
The locals need their native branch
Меня только проводи до двери
Just walk me to the door
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Массы движутся под светом витрин
The masses move under the light of shop windows
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Меня только проводи до двери
Just walk me to the door
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Массы движутся под светом витрин
The masses move under the light of shop windows
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Меня только проводи до двери
Just walk me to the door
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Массы движутся под светом витрин
The masses move under the light of shop windows
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Скована морозом однокомнатная роскошь
One-room luxury shackled by frost
Без скорби не взглянуть на одноклеточную гордость
Without sorrow, you can't look at single-celled pride
Отожранные рожи всё отбеливают совесть
Overfed faces, they all bleach their conscience
Откашливаю строки, ведь во мне московский воздух
I cough up lines, because I have Moscow air in me
Ха-тьфу, возможно, это возраст
Ha-spit, maybe it's age
И вскоре я уверую в свободу за забором
And soon I will believe in freedom behind the fence
Увижу смысл жизни в конце пробки на Садовом
I'll see the meaning of life at the end of the traffic jam on Sadovaya
И так меня проглотит, облизнувшись, родной город
And so my hometown will swallow me, licking its lips
Только проводи до двери
Just walk me to the door
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Массы движутся под светом витрин
The masses move under the light of shop windows
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Меня только проводи до двери
Just walk me to the door
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Меня только проводи до двери
Just walk me to the door
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Массы движутся под светом витрин
The masses move under the light of shop windows
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Меня только проводи до двери
Just walk me to the door
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Массы движутся под светом витрин
The masses move under the light of shop windows
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Меня только проводи до двери
Just walk me to the door
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Меня только проводи до двери
Just walk me to the door
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Массы движутся под светом витрин
The masses move under the light of shop windows
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Меня только проводи до двери
Just walk me to the door
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Массы движутся под светом витрин
The masses move under the light of shop windows
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Меня только проводи до двери
Just walk me to the door
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom
Массы движутся под светом витрин
The masses move under the light of shop windows
Москва ширится, как ядерный гриб
Moscow is expanding, like a nuclear mushroom





Writer(s): миша сеин, тая пальцева, глеб орлов, павел звидран, тимофей болезнов, степан пукалов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.