PALC - Мокуджин - traduction des paroles en allemand

Мокуджин - PALCtraduction en allemand




Мокуджин
Mokujin
С каждым годом тернии
Mit jedem Jahr werden die Dornen
Будут только сгущаться
Nur dichter werden
Видишь, чувак
Siehst du, Alter
Инфляция счастья
Inflation des Glücks
Веришь в судьбу
Du glaubst an Schicksal
Но станешь попаданцем
Doch wirst ein Gestrandeter
А статус попаданца
Und der Status des Gestrandeten
Укрепляет панцирь
Stärkt den Panzer
И
Und
Отзвуки радости
Echos der Freude
Всегда есть, куда расти
Gibt es immer, Raum zu wachsen
Поголовной податливости
Der allgemeinen Fügsamkeit
Как и перечню стигм
Wie auch der Liste der Stigmata
Что тебе предстоит постичь
Die du noch begreifen musst
От забора до обеда
Vom Zaun bis zum Mittagessen
График самый верный
Der verlässlichste Zeitplan
Горемычные дебилы
Unglückliche Idioten
Грезят лишь викендом
Träumen nur vom Wochenende
Избегая трендов
Trends vermeidend
В этом сраном дерби
In diesem verdammten Derby
Можно разве что только
Kann man höchstens
Сделать гуще тернии
Die Dornen dichter machen
Ведь тут каменный век (Ведь тут)
Denn hier ist Steinzeit (Denn hier)
И ты каменный весь ты)
Und du bist ganz aus Stein (Und du)
Норовят под ребра залезть, но
Sie wollen unter die Rippen, aber
Разве там еще что-то есть? Нет!
Ist da überhaupt noch was? Nein!
Ведь тут каменный век (Ведь тут)
Denn hier ist Steinzeit (Denn hier)
И ты каменный весь ты)
Und du bist ganz aus Stein (Und du)
Норовят под ребра залезть, но
Sie wollen unter die Rippen, aber
Разве там еще что-то есть? Нет!
Ist da überhaupt noch was? Nein!
С каждым годом тернии будут только сгущаться
Mit jedem Jahr werden die Dornen dichter
Это, поверь, получилось нечаянно
Das, glaub mir, war nicht beabsichtigt
Все вокруг хаос, и мы с тобой часть его
Alles ist Chaos, und wir sind ein Teil davon
Это тебе не пособие для чайников
Das ist kein Handbuch für Anfänger
Не каждый тащит, но каждый потаскан
Nicht jeder trägt, aber jeder ist ramponiert
Каждый клубок из проебанных шансов
Jeder Knäuel aus verpassten Chancen
Каждому что-то раздали авансом
Jedem wurde etwas im Voraus gegeben
И с этим авансом пиздуй побираться
Und mit diesem Vorschuss geh betteln
Ведь тут каменный век (Ведь тут)
Denn hier ist Steinzeit (Denn hier)
И ты каменный весь ты)
Und du bist ganz aus Stein (Und du)
Норовят под ребра залезть, но
Sie wollen unter die Rippen, aber
Разве там еще что-то есть? Нет!
Ist da überhaupt noch was? Nein!
Ведь тут каменный век (Ведь тут)
Denn hier ist Steinzeit (Denn hier)
И ты каменный весь ты)
Und du bist ganz aus Stein (Und du)
Норовят под ребра залезть, но
Sie wollen unter die Rippen, aber
Разве там еще что-то есть? Нет!
Ist da überhaupt noch was? Nein!
Каждое чуждое - станет личным
Alles Fremde wird persönlich
Жалко не птичку, а Витю Черевичкина
Mitleid nicht mit dem Vogel, sondern mit Witya Cherevichkin
Каждый посредственный, каждый вторичный
Jeder Mittelmäßige, jeder Abgekupferte
Каждый помечен и каждого ищут
Jeder ist markiert und wird gesucht
Каждому кланяться, каждому каяться
Vor jedem buckeln, jedem bereuen
Каждому Каину - найдется Кащенко
Für jeden Kain gibt es einen Kaschtschenko
Каждому в душу и каждому за щеку
Jedem in die Seele und jedem in die Backe
Каждый торопится и спотыкается
Jeder hetzt und stolpert
Каждую бедность сменит продажность
Jede Armut wird durch Käuflichkeit ersetzt
Каждая жажда - в будущем жадность
Jeder Durst wird künftig Gier
Каждый наступит на грабли дважды
Jeder tritt zweimal auf die Harke
Но это все ведь понимает не каждый
Aber nicht jeder versteht das alles
Больше, выше, сильней
Mehr, höher, stärker
Вокруг битвы нулей
Rumher kämpfen Nullen
Поколение губит лень
Eine Generation wird von Faulheit ruiniert
Че притих? Давай веселей!
Warum still? Komm, sei fröhlicher!
Больше, выше, сильней
Mehr, höher, stärker
Вокруг битвы нулей
Rumher kämpfen Nullen
Поколение губит лень
Eine Generation wird von Faulheit ruiniert
Че притих? Давай веселей!
Warum still? Komm, sei fröhlicher!
Больше, выше, сильней
Mehr, höher, stärker
Вокруг битвы нулей
Rumher kämpfen Nullen
Поколение губит лень
Eine Generation wird von Faulheit ruiniert
Че притих? Давай веселей!
Warum still? Komm, sei fröhlicher!
Больше, выше, сильней
Mehr, höher, stärker
Вокруг битвы нулей
Rumher kämpfen Nullen
Поколение губит лень
Eine Generation wird von Faulheit ruiniert
Че притих? Давай веселей, еа!
Warum still? Komm, sei fröhlicher, ey!





Writer(s): пальцева таисия алексеевна, сеин михаил, болезнов тимофей алексеевич, звидран павел михайлович, пукалов степан максимович, орлов глеб львович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.