PALC - Связь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PALC - Связь




Связь
Connection
На удачу от порока за кредитов
For luck from sin for loans
От целлюлитов, сущность астральная
From cellulite, astral essence
Домовой леший дух невидимый, но выгаданный
House spirit, invisible but earned
Призываю тебя я ле
I call you, le
Чё, блять, не ожидала?
What, you didn't expect it?
Тридцать лет трёшь этот шар
Thirty years of rubbing this ball
И жеманно водишь руками
And you're so coy with your hands
Говорили вам, опущам: Бойтесь желаний!
We told you, losers: Fear desires!
Но уж куда там!
But where there!
Вы хуже, чем мы представляли
You're worse than we thought
Ни тотемов, ни жертв
No totems, no sacrifices
Зато куча гадалок слишком шикарно
But a bunch of fortune-tellers - too fancy
Устроились сволочи
Settled in, you bastards
Думали, типа: не спалят
Thought, like, they wouldn't catch you
Конечно, спалят
Of course they would catch you
(Ты мне вообще-то тут спамишь)
(You're actually spamming me here)
Приди, покажи, расскажи: кто? Где? Как?
Come, show, tell: who? Where? How?
Кто чей сын? Кто чей брат?
Whose son? Whose brother?
Кто не прав? Кто украл?
Who's wrong? Who stole?
А козла принести? А сварить? А распять?
And bring a goat? And cook it? And crucify it?
Где готовность принять и хотя бы алтарь?
Where is the readiness to accept and at least an altar?
Сейчас три часа дня, а в инструкции тьма
It's three o'clock now, and the instructions are dark
Нахрена тебе книжек оккультных тома
Why do you need volumes of occult books
Ты, конечно, Авдотья, пиздец некромант
You, of course, Avdotya, a damn necromancer
Котелок пустоват, зато полон карман
The pot is empty, but the pocket is full
Он явился в твой дом и стал судным днём
He came to your house and became Judgment Day
Явился в твой
He came to your
(Будешь знать, с кем ты держишь связь)
(You'll know who you're in contact with)
Он явился в твой дом и стал страшным сном
He came to your house and became a nightmare
Явился в твой
He came to your
(Будешь знать, с кем ты держишь связь)
(You'll know who you're in contact with)
(Так, ну давай посчитаем)
(So, let's count)
Тридцать лет псевдоведений
Thirty years of pseudo-knowledge
И лжепредсказаний
And false predictions
На входе висит прайс
A price tag hangs at the entrance
И череп с индийским дизайном
And a skull with Indian design
Сделан в Казани
Made in Kazan
Все это займом считать будем у темных сил
We'll consider all this a loan from dark forces
И чтобы впредь неповадно вам было шаманить
And so that you won't be able to shaman again
(Мы станем вашим кошмаром)
(We'll become your nightmare)
Обряды, чтоб вылечить рак и лишай
Rituals to cure cancer and ringworm
Порядочный список сортов пиздежа
A decent list of bullshit varieties
Я тебе не ишак и моим корешам
I'm not your donkey, and my buddies
Не уперлось вообще твой пиздеж содержать
Don't care at all about maintaining your bullshit
Вы изговняли само слово дух
You've defiled the very word spirit
Чтобы лучше загнать тупорогим продукт
To better sell your product to dullards
Ведунья, друид, ведьма или колдун
Witch, druid, witch or sorcerer
Вы все мне должны, я за каждым приду
You all owe me, I'll come after each one of you
Он явился в твой дом и стал судным днём
He came to your house and became Judgment Day
Явился в твой
He came to your
(Будешь знать, с кем ты держишь связь)
(You'll know who you're in contact with)
Он явился в твой дом и стал страшным сном
He came to your house and became a nightmare
Явился в твой
He came to your
(Будешь знать, с кем ты держишь связь)
(You'll know who you're in contact with)
Он
He
Явился в твой дом
Came to your house
Он
He
Явился в твой дом
Came to your house
Он явился в твой дом и стал судным днём
He came to your house and became Judgment Day
Явился в твой
He came to your
(Будешь знать, с кем ты держишь связь)
(You'll know who you're in contact with)
Он явился в твой дом и стал страшным сном
He came to your house and became a nightmare
Явился в твой
He came to your
(Будешь знать, с кем ты держишь связь)
(You'll know who you're in contact with)
Мне платить опустеют закрома
My pantry will be empty to pay you
Чё молчишь, Нижневартовский Саруман?
Why are you silent, Saruman of Nizhnevartovsk?
Твои карты Таро теперь не в масть
Your Tarot cards are no longer in suit
Будешь знать, с кем ты держишь связь
You'll know who you're in contact with





Writer(s): миша сеин, тая пальцева, глеб орлов, павел звидран, тимофей болезнов, степан пукалов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.