Paola Preciado - Con Todo Respeto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paola Preciado - Con Todo Respeto




Con Todo Respeto
With All Due Respect
CON TODO RESPETO
WITH ALL DUE RESPECT
Quien te dijo que aun necesitaba de tu compañía
Who told you that I still need your company
Que era buena idea que vinieras a sanarme las heridas
That it was a good idea for you to come and heal my wounds
Las que tu mismo ocasionaste con mentiras
The ones that you yourself caused with lies
Y hoy que vuelves tan campante de repente se te olvida
And today you come back so nonchalantly, suddenly you forget
Ya no vas a chantajearme con alguno de tus besos
You're not going to blackmail me with any of your kisses
Aquí no eres bienvenido
You're not welcome here
Con todo respeto,
With all due respect,
Guárdate los besos para otra persona
Save your kisses for someone else
Que no se me antojan
I don't crave them
Esa linda mira ya perdió su encanto
That pretty look has lost its charm
Ya no me provoca
It doesn't entice me anymore
Todos tus recuerdos te lo juro
All your memories, I swear
Ya pasaron a la historia
Are now a thing of the past
Con todo respeto,
With all due respect,
No es problema mío
It's not my problem
Que tu corazón no deje de quererme
That your heart won't stop loving me
Me dices que me amas justamente cuando ya no quiero verte
You tell me you love me exactly when I don't want to see you anymore
Ya te he superado en todos los aspectos para tu mala suerte
I've already gotten over you in every way, much to your misfortune
Con todo respeto lo mejor es que me olvides para siempre
With all due respect, the best thing for you to do is forget me forever
Con todo respeto,
With all due respect,
Guárdate los besos para otra persona
Save your kisses for someone else
Que no se me antojan
I don't crave them
Esa linda mira ya perdió su encanto
That pretty look has lost its charm
Ya no me provoca
It doesn't entice me anymore
Todos tus recuerdos te lo juro
All your memories, I swear
Ya pasaron a la historia
Are now a thing of the past
Con todo respeto,
With all due respect,
No es problema mío
It's not my problem
Que tu corazón no deje de quererme
That your heart won't stop loving me
Me dices que me amas justamente cuando ya no quiero verte
You tell me you love me exactly when I don't want to see you anymore
Ya te he superado en todos los aspectos para tu mala suerte
I've already gotten over you in every way, much to your misfortune
Con todo respeto lo mejor es que me olvides para siempre
With all due respect, the best thing for you to do is forget me forever





Writer(s): Paola Preciado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.