PAPACONSTANTINOU, VASILIS - Ενασ Νεγροσ Θερμαστησ Από Το Τζιμπουτι - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PAPACONSTANTINOU, VASILIS - Ενασ Νεγροσ Θερμαστησ Από Το Τζιμπουτι




Ενασ Νεγροσ Θερμαστησ Από Το Τζιμπουτι
A Black Stoker From Djibouti
Ο Γουίλι ο μαύρος θερμαστής από το Τζιμπουτί
Willie, the black stoker from Djibouti,
όταν από τη βάρδια του τη βραδινή σχολούσε
when he finished his night shift,
στην κάμαρά μου ερχότανε γελώντας να με βρει
used to come to my room laughing to find me
κι ώρες πολλές για πράγματα περίεργα μου μιλούσε
and talk to me for hours about strange things.
Μου 'λεγε πώς καπνίζουνε στο Αλγέρι το χασίς
He told me how they smoke hashish in Algiers
και στο Άντεν πώς χορεύοντας πίνουν την άσπρη σκόνη
and in Aden how they drink the white powder while dancing
κι έπειτα πώς φωνάζουνε και πώς μονολογούν
and then how they shout and talk to themselves
όταν η ζάλη μ' όνειρα περίεργα τους κυκλώνει
when the dizziness surrounds them with strange dreams.
Μου 'λεγε ακόμα ότι είδε αυτός μια νύχτα που 'χε πιει
He also told me that he saw one night when he was drunk
πως πάνω σ' άτι εκάλπαζε στην πλάτη της θαλάσσης
that he was galloping on a horse on the back of the sea
και πίσωθε του ετρέχανε γοργόνες με φτερά
and mermaids with wings were chasing him
σαν πάμε στ' Άντεν μου 'λεγε κι εσύ θα δοκιμάσεις
when we go to Aden he said you will try it too.
Εγώ γλυκά του χάριζα και λάμες ξυραφιών
I sweetly gave him razor blades as gifts
και του 'λεγα πως το χασίς τον άνθρωπο σκοτώνει
and told him that hashish kills people
και τότε αυτός συνήθιζε γελώντας τρανταχτά
and then he used to laugh loudly
με το 'να χέρι του ψηλά πολύ να με σηκώνει
lifting me high with one hand.
Μες στο τεράστιο σώμα του είχε μια αθώα καρδιά
He had an innocent heart in his huge body
κάποια νυχτιά μέσα στο μπαρ Ρετζίνα στη Μαρσίλια
one night in the bar Regina in Marseille
για να φυλάξει εμένα από έναν Ισπανό
to protect me from a Spaniard
έφαγε αυτός μια αδειανή στην κεφαλή μποτίλια
he ate an empty bottle on the head.
Μια μέρα τον αφήσαμε στεγνό απ' τον πυρετό
One day we left him dry from the fever
πέρα στην Άπω Ανατολή να φλέγεται να λιώνει
over in the Far East to burn and melt
Θεέ των μαύρων, τον καλό συγχώρεσε Γουίλ
God of the blacks, forgive the good Will
και δώσ' του εκεί που βρίσκεται λίγη απ' την άσπρη σκόνη
and give him some of the white powder where he is
Θεέ των μαύρων, τον καλό συγχώρεσε Γουίλ
God of the blacks, forgive the good Will
και δώσ' του εκεί που βρίσκεται λίγη απ' την άσπρη σκόνη
and give him some of the white powder where he is





Writer(s): Thanos Mikroutsikos, Nikos Kavvadias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.