Parábola feat. Xis - Um Bom Malandro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Parábola feat. Xis - Um Bom Malandro




Um Bom Malandro
A Good Crook
Um bom malandro
A good crook
Respeita a vida como for
Respects life as it is
Um bom malandro
A good crook
Respeita a vida pelo amor
Respects life for love
Olha o bom malandro
Look at the good crook
Eis um bom malandro
Here's a good crook
Seja um bom malandro
Be a good crook
Talvez alguém
Maybe someone
Não te enfrente pelo medo
Won't face you out of fear
Talvez alguém
Maybe someone
Nem se assuste com você
Won't even be afraid of you
Olha o bom malandro
Look at the good crook
Eis um bom malandro
Here's a good crook
Seja um bom malandro
Be a good crook
121 ladrão ligeiro
121 quick thief
O bom malandro sobe o morro no desespero
The good crook climbs the hill in desperation
Outra vez Vai vendo o que a justiça fez Cabe a nós um devoto em vocês
Another time You see what justice has done It is up to us a devotee in you
Covarde profano
Cowardly profane
Jogou sorriso do menor
Showed the minor's smile
No outdoor americano
On the American billboard
Mesmo assim
Even so
O bom malandro segue como pode
The good crook goes on as he can
Em casa, no bote
At home, in the tavern
Com glock ou sem glock
With or without a glock
Um bom malandro não leva sacode Niguém deve julgar
A good crook doesn't take a beating No one should judge
Meliante réu culpado
Rogue defendant guilty
São milhões de culpados
There are millions of guilty
Sistema mostra assim
The system shows it this way
Mas passa tudo na TV a cabo
But it's all on cable TV
Fechado aos olhos do pobre Favelado
Close to the eyes of the poor Slum dweller
Seu tapete pode ser puxado
Your rug can be pulled out from under you
Eu um bom malandro ligado que espinho de aço
I, a good crook, am aware that a steel thorn
Não é familia dentro do barraco
Is not family in the shack
Eles te de cima do terraço
They see you from the terrace
De longe eu posso ver
From afar I can see
O bom malandro não quer ver o seu fracasso
The good crook doesn't want to see his failure
Sangue bom que não some no tempo
Good blood that doesn't disappear in time
Meu tio Carlinho acompanhei
My uncle Carlinho, I accompanied him
Joseli lembrei
Joseli, I remembered
Por tudo que eu sei Hey, Nego, Boy onde estão vocês
For all I know Hey, Nego, Boy where are you?
O bom malandro manda um salve outra vez
The good crook sends another greeting
Um bom malandro
A good crook
Respeita a vida como for
Respects life as it is
Um bom malandro
A good crook
Respeita a vida pelo amor
Respects life for love
Olha o bom malandro
Look at the good crook
Eis um bom malandro
Here's a good crook
Seja um bom malandro
Be a good crook
Talvez alguém
Maybe someone
Não te enfrente pelo medo
Won't face you out of fear
Talvez alguém
Maybe someone
Nem se assuste com você
Won't even be afraid of you
Olha o bom malandro
Look at the good crook
Eis um bom malandro
Here's a good crook
Seja um bom malandro
Be a good crook
Hoje me lembrei do bom malandro
Today I remembered the good crook
Que as drogas e o sistema levou também Considerei, não me espelhei
That drugs and the system took away too I considered, I didn't mirror myself
Sei o que sei porque não viaje Simplesmente não tirei ninguém
I know what I know because I don't trip I simply didn't take anyone out
Até o mestre do Soul
Even the master of Soul
Presenciei o fim
I witnessed the end
Boas conquistas é o que sempre desejei pra mim
Good achievements are what I have always wished for myself
Quem quiser que correr atrás
Whoever wants to go after it
O bom malandro um dia disse assim:
The good crook once said:
Subiu com a lata na cabeça você nem trisca, irmão
You climb with the tin on your head and you won't even touch it, brother
Televisão que não é sua
Television that's not yours
Deixa quieto ladrão
Leave it alone, thief
Compromisso aqui é isso
Commitment here is that
Faça chuva ou faça sol eu permaneço nisso
Come rain or shine, I'll stay with it
Planaltina minha quebrada o bom malandro assiste isso
Planaltina, my neighborhood, the good crook watches this
Deixa quieto
Leave it alone
Cuspir no prato que comeu pelo que eu sei não é certo
Spitting on the plate you ate from is not right as far as I know
O bom malandro nunca faz correria errada
The good crook never runs errands wrong
Pra ele não pega nada
Nothing gets him
O punho treme, nada muda
The fist trembles, nothing changes
Vista a bermuda
Put on your shorts
Não se assusta viver na papuda
Don't be afraid to live in the Papuda
Me escuta
Listen to me
É melhor ficar na rua com os olhos vermelhos
It's better to stay in the street with red eyes
Cai de joelhos pede a Deus
Fall on your knees and ask God
Uma proteção
For protection
Sei se recusou a traficar
I don't know if he refused to deal drugs
Como pôde ver a mãe chorar
How could he see his mother cry
A molecada passando fome eis a lei do homem
The kids going hungry behold the law of man
O bom malandro sofre nunca morre permanece sempre nobre
The good crook only suffers, never dies, always remains noble
Um bom malandro
A good crook
Respeita a vida como for
Respects life as it is
Um bom malandro
A good crook
Respeita a vida pelo amor
Respects life for love
Olha o bom malandro
Look at the good crook
Eis um bom malandro
Here's a good crook
Seja um bom malandro
Be a good crook
Talvez alguém
Maybe someone
Não te enfrente pelo medo
Won't face you out of fear
Talvez alguém
Maybe someone
Nem se assuste com você
Won't even be afraid of you
Olha o bom malandro
Look at the good crook
Eis um bom malandro
Here's a good crook
Seja um bom malandro
Be a good crook





Writer(s): Vilson Castro De Mello, Pedro Alberto Fraga De Mello, Alzira Fraga De Mello

Parábola feat. Xis - Lapidamente
Album
Lapidamente
date de sortie
14-08-2015



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.