Paroles et traduction Parábola feat. Xis - Um Bom Malandro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Bom Malandro
A Good Crook
Um
bom
malandro
A
good
crook
Respeita
a
vida
como
for
Respects
life
as
it
is
Um
bom
malandro
A
good
crook
Respeita
a
vida
pelo
amor
Respects
life
for
love
Olha
o
bom
malandro
Look
at
the
good
crook
Eis
um
bom
malandro
Here's
a
good
crook
Seja
um
bom
malandro
Be
a
good
crook
Talvez
alguém
Maybe
someone
Não
te
enfrente
pelo
medo
Won't
face
you
out
of
fear
Talvez
alguém
Maybe
someone
Nem
se
assuste
com
você
Won't
even
be
afraid
of
you
Olha
o
bom
malandro
Look
at
the
good
crook
Eis
um
bom
malandro
Here's
a
good
crook
Seja
um
bom
malandro
Be
a
good
crook
121
ladrão
ligeiro
121
quick
thief
O
bom
malandro
sobe
o
morro
no
desespero
The
good
crook
climbs
the
hill
in
desperation
Outra
vez
Vai
vendo
o
que
a
justiça
fez
Cabe
a
nós
um
devoto
em
vocês
Another
time
You
see
what
justice
has
done
It
is
up
to
us
a
devotee
in
you
Covarde
profano
Cowardly
profane
Jogou
sorriso
do
menor
Showed
the
minor's
smile
No
outdoor
americano
On
the
American
billboard
O
bom
malandro
segue
como
pode
The
good
crook
goes
on
as
he
can
Em
casa,
no
bote
At
home,
in
the
tavern
Com
glock
ou
sem
glock
With
or
without
a
glock
Um
bom
malandro
não
leva
sacode
Niguém
deve
julgar
A
good
crook
doesn't
take
a
beating
No
one
should
judge
Meliante
réu
culpado
Rogue
defendant
guilty
São
milhões
de
culpados
There
are
millions
of
guilty
Sistema
mostra
assim
The
system
shows
it
this
way
Mas
passa
tudo
na
TV
a
cabo
But
it's
all
on
cable
TV
Fechado
aos
olhos
do
pobre
Favelado
Close
to
the
eyes
of
the
poor
Slum
dweller
Seu
tapete
pode
ser
puxado
Your
rug
can
be
pulled
out
from
under
you
Eu
um
bom
malandro
tô
ligado
que
espinho
de
aço
I,
a
good
crook,
am
aware
that
a
steel
thorn
Não
é
familia
dentro
do
barraco
Is
not
family
in
the
shack
Eles
te
vê
de
cima
do
terraço
They
see
you
from
the
terrace
De
longe
eu
posso
ver
From
afar
I
can
see
O
bom
malandro
não
quer
ver
o
seu
fracasso
The
good
crook
doesn't
want
to
see
his
failure
Sangue
bom
que
não
some
no
tempo
Good
blood
that
doesn't
disappear
in
time
Meu
tio
Carlinho
acompanhei
My
uncle
Carlinho,
I
accompanied
him
Joseli
lembrei
Joseli,
I
remembered
Por
tudo
que
eu
sei
Hey,
Nego,
Boy
onde
estão
vocês
hé
For
all
I
know
Hey,
Nego,
Boy
where
are
you?
O
bom
malandro
manda
um
salve
outra
vez
The
good
crook
sends
another
greeting
Um
bom
malandro
A
good
crook
Respeita
a
vida
como
for
Respects
life
as
it
is
Um
bom
malandro
A
good
crook
Respeita
a
vida
pelo
amor
Respects
life
for
love
Olha
o
bom
malandro
Look
at
the
good
crook
Eis
um
bom
malandro
Here's
a
good
crook
Seja
um
bom
malandro
Be
a
good
crook
Talvez
alguém
Maybe
someone
Não
te
enfrente
pelo
medo
Won't
face
you
out
of
fear
Talvez
alguém
Maybe
someone
Nem
se
assuste
com
você
Won't
even
be
afraid
of
you
Olha
o
bom
malandro
Look
at
the
good
crook
Eis
um
bom
malandro
Here's
a
good
crook
Seja
um
bom
malandro
Be
a
good
crook
Hoje
me
lembrei
do
bom
malandro
Today
I
remembered
the
good
crook
Que
as
drogas
e
o
sistema
levou
também
Considerei,
não
me
espelhei
That
drugs
and
the
system
took
away
too
I
considered,
I
didn't
mirror
myself
Sei
o
que
sei
porque
não
viaje
Simplesmente
não
tirei
ninguém
I
know
what
I
know
because
I
don't
trip
I
simply
didn't
take
anyone
out
Até
o
mestre
do
Soul
Even
the
master
of
Soul
Presenciei
o
fim
I
witnessed
the
end
Boas
conquistas
é
o
que
sempre
desejei
pra
mim
Good
achievements
are
what
I
have
always
wished
for
myself
Quem
quiser
que
vá
correr
atrás
Whoever
wants
to
go
after
it
O
bom
malandro
um
dia
disse
assim:
The
good
crook
once
said:
Subiu
com
a
lata
na
cabeça
você
nem
trisca,
irmão
You
climb
with
the
tin
on
your
head
and
you
won't
even
touch
it,
brother
Televisão
que
não
é
sua
Television
that's
not
yours
Deixa
quieto
ladrão
Leave
it
alone,
thief
Compromisso
aqui
é
isso
Commitment
here
is
that
Faça
chuva
ou
faça
sol
eu
permaneço
nisso
Come
rain
or
shine,
I'll
stay
with
it
Planaltina
minha
quebrada
o
bom
malandro
assiste
isso
Planaltina,
my
neighborhood,
the
good
crook
watches
this
Deixa
quieto
Leave
it
alone
Cuspir
no
prato
que
comeu
pelo
que
eu
sei
não
é
certo
Spitting
on
the
plate
you
ate
from
is
not
right
as
far
as
I
know
O
bom
malandro
nunca
faz
correria
errada
The
good
crook
never
runs
errands
wrong
Pra
ele
não
pega
nada
Nothing
gets
him
O
punho
treme,
nada
muda
The
fist
trembles,
nothing
changes
Vista
a
bermuda
Put
on
your
shorts
Não
se
assusta
viver
na
papuda
Don't
be
afraid
to
live
in
the
Papuda
É
melhor
ficar
na
rua
com
os
olhos
vermelhos
It's
better
to
stay
in
the
street
with
red
eyes
Cai
de
joelhos
pede
a
Deus
Fall
on
your
knees
and
ask
God
Uma
proteção
For
protection
Sei
lá
se
recusou
a
traficar
I
don't
know
if
he
refused
to
deal
drugs
Como
pôde
ver
a
mãe
chorar
How
could
he
see
his
mother
cry
A
molecada
passando
fome
eis
a
lei
do
homem
The
kids
going
hungry
behold
the
law
of
man
O
bom
malandro
só
sofre
nunca
morre
permanece
sempre
nobre
The
good
crook
only
suffers,
never
dies,
always
remains
noble
Um
bom
malandro
A
good
crook
Respeita
a
vida
como
for
Respects
life
as
it
is
Um
bom
malandro
A
good
crook
Respeita
a
vida
pelo
amor
Respects
life
for
love
Olha
o
bom
malandro
Look
at
the
good
crook
Eis
um
bom
malandro
Here's
a
good
crook
Seja
um
bom
malandro
Be
a
good
crook
Talvez
alguém
Maybe
someone
Não
te
enfrente
pelo
medo
Won't
face
you
out
of
fear
Talvez
alguém
Maybe
someone
Nem
se
assuste
com
você
Won't
even
be
afraid
of
you
Olha
o
bom
malandro
Look
at
the
good
crook
Eis
um
bom
malandro
Here's
a
good
crook
Seja
um
bom
malandro
Be
a
good
crook
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vilson Castro De Mello, Pedro Alberto Fraga De Mello, Alzira Fraga De Mello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.