Пропасть серых дней
Abgrund grauer Tage
Забудь
вчерашний
день,
прошу
Vergiss
den
gestrigen
Tag,
ich
bitte
dich
Я
растворяюсь,
ухожу
Ich
löse
mich
auf,
gehe
fort
Шагая
в
пропасть
серых
дней
Schreite
in
den
Abgrund
grauer
Tage
Мой
путь
становится
ясней
Mein
Weg
wird
klarer
В
пропасть
серых
дней
In
den
Abgrund
grauer
Tage
В
пропасть
серых
дней
In
den
Abgrund
grauer
Tage
Воет
ветер
впереди
Der
Wind
heult
voraus
Не
вижу
свет
в
конце
пути
Ich
sehe
kein
Licht
am
Ende
des
Weges
Не
вижу
свет
в
конце
пути
Ich
sehe
kein
Licht
am
Ende
des
Weges
Не
вижу
свет
в
конце
пути
Ich
sehe
kein
Licht
am
Ende
des
Weges
Не
вижу
свет
в
конце
пути
Ich
sehe
kein
Licht
am
Ende
des
Weges
Забудь
скорей
и
уходи
Vergiss
schnell
und
geh
fort
Давно
сгорел
огонь
в
груди
Das
Feuer
in
meiner
Brust
ist
längst
erloschen
Осталась
только
тишина
Es
blieb
nur
Stille
Исчезла
яркая
весна
Der
leuchtende
Frühling
ist
verschwunden
В
пропасть
серых
дней
In
den
Abgrund
grauer
Tage
В
пропасть
серых
дней
In
den
Abgrund
grauer
Tage
Воет
ветер
впереди
Der
Wind
heult
voraus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): звягин александр
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.