Paroles et traduction PARK JI HOON - Frame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
소란한
밤
In
the
middle
of
the
night
내게
손
닿을
때
When
your
fingers
brush
against
mine
순간에
멎어버린
이
play
This
play
has
come
to
a
standstill
in
this
moment
한
켠의
climax
climax
at
one
corner
시간이
멈춰
버린
이곳에
In
this
place
where
time
has
stopped
수채화
위로
번지는
(기억)
The
(memory)
spreads
on
the
watercolours
붓으로
그려
줘
(너의
감각)
Draw
me
with
your
brush
(your
senses)
방향이
바뀌지
않아도
Even
if
the
direction
doesn't
change
자유를
바라지
않아
난
I
don't
long
for
freedom
종이
벽을
관통한
Penetrate
the
paper
walls
이
눈빛을
읽어
줘
Read
this
gaze
(네가
정한
모양으로
내
파도는
멈추니)
(My
waves
cease
as
you
shape
me)
I
see
through
you
I
see
through
you
Only
for
you
now
Only
for
you
now
문득
날
응시하는
eyes
Your
eyes
suddenly
gaze
at
me
그
두
눈에
온전히
나를
다
fall
(반짝)
I
fall
completely
into
those
eyes
(sparkle)
세상을
비춘
동공
The
pupils
that
light
up
the
world
액자
속에
Ever,
ever,
ever
Forever,
ever,
ever
in
this
picture
frame
갇혀
버린
Clamor,
clamor,
clamor
Clamor,
clamor,
clamor
locked
inside
Everybody
never,
never,
never
Everybody
never,
never,
never
모를
테지
아마
Probably
won't
know
문이
잠긴
이
방
This
room
with
a
locked
door
In
your
area,
oh
na-na-na-na
In
your
area,
oh
na-na-na-na
Ma
euphoria,
oh
na-na-na-na
Ma
euphoria,
oh
na-na-na-na
완전히
날
cover,
cover,
cover
Cover
me
completely,
cover,
cover,
cover
방
한
켠에
남아,
네
한
켠에
남아
Stay
in
one
corner
of
the
room,
stay
by
your
side
만질
수
없지만
Even
though
I
can't
touch
you
너라는
기억에
I
give
my
freedom
to
자유를
맡겨
난
The
memory
of
you
너라는
컵에
담긴
듯
As
if
I'm
contained
in
the
cup
that
you
are
비로소
이
마음은
실체를
알아
Only
then
does
this
heart
know
its
form
넌
달라
달라
달라
달라
You're
different,
different,
different,
different
너
없인
쏟아져
나
I
spill
out
of
you
I
see
through
you
I
see
through
you
Only
for
you
now
Only
for
you
now
암막이
내려올
거야
The
curtain
is
about
to
fall
침묵으로
저무는
새벽엔
call
(딸깍)
Call
in
the
silence
that
fades
with
the
dawn
(click)
켜지는
조명에
또
To
the
lights
that
come
on
again
눈
뜨게
하는
건
The
one
who
awakens
my
eyes
액자
속에
Ever,
ever,
ever
Forever,
ever,
ever
in
this
picture
frame
갇혀
버린
Clamor,
clamor,
clamor
Clamor,
clamor,
clamor
locked
inside
Everybody
never,
never,
never
Everybody
never,
never,
never
모를
테지
아마
Probably
won't
know
문이
잠긴
이
방
This
room
with
a
locked
door
In
your
area,
oh
na-na-na-na
In
your
area,
oh
na-na-na-na
Ma
euphoria,
oh
na-na-na-na
Ma
euphoria,
oh
na-na-na-na
완전히
날
cover,
cover,
cover
Cover
me
completely,
cover,
cover,
cover
방
한
켠에
남아,
네
한
켠에
남아
Stay
in
one
corner
of
the
room,
stay
by
your
side
네
손길이
스쳐가며
Your
fingertips
graze
me
내
장면이
숨을
쉬어
My
scenes
start
to
breathe
Yeah,
in
your
frame
Yeah,
in
your
frame
액자
속에
Ever,
ever,
ever
Forever,
ever,
ever
in
this
picture
frame
갇혀
버린
Clamor,
clamor,
clamor
Clamor,
clamor,
clamor
locked
inside
Everybody
never,
never,
never
Everybody
never,
never,
never
모를
테지
아마
Probably
won't
know
문이
잠긴
이
방
This
room
with
a
locked
door
In
your
area,
oh
na-na-na-na
In
your
area,
oh
na-na-na-na
Ma
euphoria,
oh
na-na-na-na
Ma
euphoria,
oh
na-na-na-na
완전히
날
cover,
cover,
cover
Cover
me
completely,
cover,
cover,
cover
방
한
켠에
남아,
네
한
켠에
남아
Stay
in
one
corner
of
the
room,
stay
by
your
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mal Rang Ja Du, Samuel Ku, Sang Im Ha, Jae Seong Choi, Su Min Jung, Andreas Ringblom Knudsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.