PASSEPIED - Akatsuki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction PASSEPIED - Akatsuki




Akatsuki
Akatsuki
世界中の夜を集めて 縫い合わせ
I gathered the nights from all over the world and sewed them together,
朝が来ないように願った
Praying that morning will never come.
暗い窓を照らすのは誰
Who is illuminating the dark window?
色褪せる前に連れ出して
Take me away before I fade away.
憧れが繋ぐのは夢の続き
Yearning connects us to the continuation of the dream,
描いた道が重なり合う
The paths we drew overlap.
眩しいほどに色を増して
They increase in color, dazzlingly so,
ああ、今この時が全てと
Ah, right now, this moment is everything,
心が身体を飛び越える
And my heart leaps beyond my body.
受け止めるための腕 広げて待っていて
Spread your arms wide to catch me;
窓を開けて吸い込んだ
I opened the window and breathed in
まだ明けない空で肺を満たした
The air of the not-yet-dawn sky.
瞳の中 映した光
The light reflected in my eyes,
消えないようにそっとまばたきした
And I blinked softly, so it wouldn't disappear.
憧れが繋ぐのは夢の続き
Yearning connects us to the continuation of the dream,
選んだ道が交じわりそう
The paths we chose seem to intersect.
近づいたり 離れたり
Getting closer, then farther away,
ああ、幾度となく繰り返し
Ah, repeated over and over again,
心もやがて生まれ変わる
My heart will also be reborn.
受け止めるための腕 広げて待っていて
Spread your arms wide to catch me,
声が震えている
My voice trembles,
鼓動が速くなる
My pulse quickens.
暁は変化の前触れ
Dawn is the harbinger of change,
変わりゆくことを臆さずに行けよ
Go out without fear of change.
さようなら またいつか
Farewell, until next time.
憧れが繋ぐのは夢の続き
Yearning connects us to the continuation of the dream,
描いた道が重なり合う
The paths we drew overlap.
また出会う
We'll meet again,
ああ、今この時が全てと
Ah, right now, this moment is everything,
心が 身体を飛び越える
And my heart leaps beyond my body.
何よりも鮮やかな 誰も知らない今日を
A day more vivid than anything, unknown to anyone.





Writer(s): HANEDA NARITA, NATSUKI OGODA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.