Paroles et traduction PASSEPIED - Humoresque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたが居ない朝が孤独で自由な日々
Your
absence
fills
the
morning
with
both
solitude
and
freedom
世界なんて不思議なもんで捉え方次第では
The
world
is
a
strange
place,
it
can
be
perceived
in
many
ways,
全く逆に見える
知れば知るほどハマる
Depending
on
the
perspective,
it
can
seem
completely
different.
The
more
you
learn,
the
more
you
get
caught
up
in
it.
ちょっと待ってが出来ないって
Just
a
moment's
wait
is
impossible
for
you,
不器用な生きもの
Such
a
clumsy
creature
you
are.
さよならが遠い場所へ行きたい
Our
farewell
takes
me
to
a
distant
place.
気まぐれな愛を
ユモレスク
Callous
love,
a
musical
joke,
傷口は深いの限りなく
The
wounds
are
infinitely
deep.
砂時計何度もひっくり返して
I
keep
turning
the
hourglass
upside
down,
したこともない約束を守ってる
And
yet,
I
uphold
promises
I've
never
made.
冷えた太陽の色がそれでも暖かくて
The
cold
sun's
rays
still
bring
a
warmth,
へばりついた怖気付いた踵を剥がしては
I
peel
away
the
fear
that
has
clung
to
my
heels,
また重ねていくの知らないことばかりを
And
I
continue
to
accumulate
new
experiences.
目を合わせ答え合わせ
たまに背中合わせ
We
make
eye
contact,
and
confirm
our
understandings.
Sometimes,
we
turn
our
backs
to
each
other.
思い出が尊い場所で生きたい
I
want
to
live
in
a
place
where
memories
are
held
dear.
気まぐれな愛を
ユモレスク
Callous
love,
a
musical
joke,
枯れない花は無いよ
すべからく
No
flower
is
immortal,
that's
a
given.
運命線なぞるように書き足して
I
trace
the
lines
of
my
destiny,
adding
to
them
as
I
go,
知る由も無い未来へと
Towards
a
future
that
remains
unknown.
すれ違ったため息
数えるまでもなく
The
sighs
we've
exchanged
are
countless,
いつも鳴っていたのに
Yet,
they
once
echoed
so
loudly.
必要なのは聞く耳だったよ
All
I
needed
was
a
listening
ear.
言葉にもう意味は無かった
Words
no
longer
held
any
meaning,
約束をしなくってよかった
It
was
a
blessing
that
we
made
no
promises.
名前のないあやふやさだけが
Only
the
nameless
ambiguity
ふたりのこと繋いでたの
Kept
us
connected.
泣いてるの笑っているの何してるの
Are
you
crying
or
laughing?
What
are
you
doing?
二日もすれば顔も忘れそう
In
two
days,
I
will
forget
even
your
face.
気まぐれな愛を
ユモレスク
Callous
love,
a
musical
joke,
傷口は深いの限りなく
The
wounds
are
infinitely
deep.
砂時計何度もひっくり返して
I
keep
turning
the
hourglass
upside
down,
したこともない約束を守ってる
And
yet,
I
uphold
promises
I've
never
made.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Haneda Narita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.