М,
глаза
костёр
и
я
дышу
весной
M,
deine
Augen
sind
wie
ein
Lagerfeuer
und
ich
atme
den
Frühling
Будто
счастлив,
не
хочу
домой
Als
ob
ich
glücklich
wäre,
ich
will
nicht
nach
Hause
Рядом
силуэт
- будто
живой
Neben
mir
eine
Silhouette
- als
ob
sie
lebendig
wäre
Ты
в
своём
лучшем
платье,
я
опять
на
ноль
Du
in
deinem
schönsten
Kleid,
ich
bin
wieder
bei
Null
Ночью
солнце
загорается
в
бумаге
Nachts
entzündet
sich
die
Sonne
im
Papier
Я
закрыл
глаза
- теперь
я
вижу
тебя
рядом
Ich
schloss
meine
Augen
- jetzt
sehe
ich
dich
neben
mir
Будто
в
первый
раз
ты
в
своём
пиздатом
платье
Wie
beim
ersten
Mal,
du
in
deinem
geilen
Kleid
Будто
в
первый
раз
ты
в
своём
пиздатом
платье
Wie
beim
ersten
Mal,
du
in
deinem
geilen
Kleid
Ночью
солнце
загорается
в
бумаге
Nachts
entzündet
sich
die
Sonne
im
Papier
Я
закрыл
глаза
- теперь
я
вижу
тебя
рядом
Ich
schloss
meine
Augen
- jetzt
sehe
ich
dich
neben
mir
Будто
в
первый
раз
ты
в
своём
пиздатом
платье
Wie
beim
ersten
Mal,
du
in
deinem
geilen
Kleid
Будто
в
первый
раз
ты
в
своём
пиздатом
платье
Wie
beim
ersten
Mal,
du
in
deinem
geilen
Kleid
Я
как
телек
в
двадцать
первом
(Двадцать)
- нахуй
нужен
(Shit)
Ich
bin
wie
ein
Fernseher
im
einundzwanzigsten
Jahrhundert
(Einundzwanzig)
- unnötig
(Shit)
Кашляю
почти
всегда,
но
даже
близко
не
простужен
Ich
huste
fast
immer,
aber
bin
nicht
mal
ansatzweise
erkältet
Я
могу
нести
любую
хуету
(Хуету)
Ich
kann
jeden
Scheiß
erzählen
(Scheiß)
Всё
равно
никто
не
слушает
(Ну
и
похуй)
Es
hört
sowieso
niemand
zu
(Ist
mir
auch
egal)
М,
а,
мало
чё
парит
и
мало
чё
парит
по
правде
(Ну
и
пох)
M,
a,
wenig
kümmert
mich,
und
wenig
kümmert
mich
wirklich
(Na
und)
Если
так
честно,
я
мало
чё
делаю,
чтобы
прям
вылезти
в
массы
(Go
up)
Wenn
ich
ehrlich
bin,
mache
ich
wenig,
um
wirklich
in
die
Massen
aufzusteigen
(Go
up)
Просто
всё
это
так
скучно,
просто
всё
это
так
скучно
(Мне)
Es
ist
einfach
alles
so
langweilig,
es
ist
einfach
alles
so
langweilig
(Mir)
Нахуй
медийку,
любовь
- это
то,
что
спасает
нам
души
Scheiß
auf
Medien,
Liebe
ist
das,
was
unsere
Seelen
rettet
Ночью
солнце
загорается
в
бумаге
Nachts
entzündet
sich
die
Sonne
im
Papier
Я
закрыл
глаза
- теперь
я
вижу
тебя
рядом
Ich
schloss
meine
Augen
- jetzt
sehe
ich
dich
neben
mir
Будто
в
первый
раз
ты
в
своём
пиздатом
платье
Wie
beim
ersten
Mal,
du
in
deinem
geilen
Kleid
Будто
в
первый
раз
ты
в
своём
пиздатом
платье
(Будто
в
первый
раз)
Wie
beim
ersten
Mal,
du
in
deinem
geilen
Kleid
(Wie
beim
ersten
Mal)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pasyuk Dmitriy Eduardovich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.