Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decisions on You
Решения за тобой
Young
kids
dying,
tears
on
the
floor
Молодые
гибнут,
слёзы
на
полу,
Mama
lost
her
mind,
poppa
on
that
blow
Мама
сошла
с
ума,
папа
на
коксе.
Kim
folks
in
jail,
the
rest
of
them
still
slanging
Братаны
Кима
в
тюрьме,
остальные
торгуют,
Walking
around
with
rags
hollerin'
'bout
how
they
all
banging
С
банданами
кричат,
как
они
всех
валят.
Granny
did
her
best,
grandpa
on
that
liq
Бабушка
старалась,
дед
в
запое,
Every
days
a
test
in
this
world
trying
to
fit
Каждый
день
борьба
в
этом
мире,
пытаясь
вписаться.
Crowd
saying
do
this,
crowd
saying
do
that
Толпа
велит
так,
толпа
велит
сяк,
Undercover
gottem
with
a
8 ball
of
crack
Под
прикрытием
взяли
с
шариком
крэка.
Now
you
sitting
stuck,
three
hots
and
a
cot
Теперь
ты
в
застенках,
три
раза
поесть
да
койка,
Get
that
one
call
but
they
got
you
blocked
Звонок
один
дали,
но
он
заблокирован.
Serve
all
your
time,
get
out
on
probation
Отбыл
весь
срок,
вышел
условно,
Everybody
hollering
they
happy
to
see
you
but
they
faking
Все
кричат
"рады
видеть",
но
это
притворство.
Try
to
put
you
back
on,
now
what
you
gone
do?
Втянуть
хотят
снова,
что
теперь
будешь
делать?
That
thought
sitting
strong
and
the
pressure
sinking
through
Мысль
гложет
сильно,
давление
проникает.
The
street
life
is
calling
but
God
calling
too
Улицы
зовут,
но
и
Бог
зовёт
тоже,
Which
one
you
gon
answer?
Decisions
on
you
Какому
зову
ответишь?
Решение
за
тобой.
Street
life
is
calling
but
God
calling
too
Улицы
зовут,
но
и
Бог
зовёт
тоже,
Which
one
you
gon
answer?
Decisions
on
you
Какому
зову
ответишь?
Решение
за
тобой.
Street
life
is
calling
but
God
calling
too
Улицы
зовут,
но
и
Бог
зовёт
тоже,
Which
one
you
gon
answer?
Decisions
on
you
Какому
зову
ответишь?
Решение
за
тобой.
Street
life
is
calling
but
God
calling
too
Улицы
зовут,
но
и
Бог
зовёт
тоже,
Which
one
you
gon
answer?
Decisions
on
you
Какому
зову
ответишь?
Решение
за
тобой.
You
can
get
with
the
wrong
way,
you
can
put
up
a
fight
Можешь
пойти
криво,
можешь
дать
отпор,
No
it
ain't
be
easy,
but
you
gotta
do
right
Будет
непросто,
но
надо
выбрать
добро.
Had
to
bury
your
homeboy,
bullet
holes
in
his
chest
Похоронил
братана,
пули
в
груди,
Ain't
no
love
in
these
streets,
nothing
but
a
debt
На
этих
улицах
нет
любви,
лишь
долги.
Aye,
no
love
in
these
streets,
survival
of
the
fittest
Эй,
нет
любви
на
улицах,
выживает
сильнейший,
Nothing
promised
tomorrow,
I'm
praying
for
the
city
Завтра
не
обещано,
молюсь
за
город.
Mobbin
on
the
griddy
with
them
Souljas
on
the
mission
Тусуемся
на
гридди
с
Солдатами
на
задании,
Keeping
it
thrill
but
it's
up
to
you
to
make
the
decision
Держим
марку,
но
выбор
за
тобой.
This
a
test,
what
you
gone
do?
Your
testimony
Это
испытание,
что
выберешь?
Твоя
судьба,
Get
right
with
God,
or
stay
fake
being
phony
Помирись
с
Богом
или
останься
фальшивой.
The
street
life
is
calling,
I
know,
it's
true
Улицы
зовут,
знаю,
это
правда,
Which
one
you
gone,
answer,
decisions
on
you
Какому
зову
ответишь,
решение
за
тобой.
The
street
life
is
calling
but
God
calling
too
Улицы
зовут,
но
и
Бог
зовёт
тоже,
Which
one
you
gon
answer?
Decisions
on
you
Какому
зову
ответишь?
Решение
за
тобой.
Street
life
is
calling
but
God
calling
too
Улицы
зовут,
но
и
Бог
зовёт
тоже,
Which
one
you
gon
answer?
Decisions
on
you
Какому
зову
ответишь?
Решение
за
тобой.
Street
life
is
calling
but
God
calling
too
Улицы
зовут,
но
и
Бог
зовёт
тоже,
Which
one
you
gon
answer?
Decisions
on
you
Какому
зову
ответишь?
Решение
за
тобой.
Street
life
is
calling
but
God
calling
too
Улицы
зовут,
но
и
Бог
зовёт
тоже,
Which
one
you
gon
answer?
Decisions
on
you
Какому
зову
ответишь?
Решение
за
тобой.
The
street
life
is
calling
but
God
calling
too
Улицы
зовут,
но
и
Бог
зовёт
тоже,
Which
one
you
gon
answer?
Decisions
on
you
Какому
зову
ответишь?
Решение
за
тобой.
Street
life
is
calling
but
God
calling
too
Улицы
зовут,
но
и
Бог
зовёт
тоже,
Which
one
you
gon
answer?
Decisions
on
you
Какому
зову
ответишь?
Решение
за
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Michael Patton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.