PERITELLE - Nuages - traduction des paroles en allemand

Nuages - PERITELLEtraduction en allemand




Nuages
Wolken
Evacuons le vide, parlons des nuages
Lassen wir die Leere hinter uns, sprechen wir über die Wolken
Qu'on avale, qu'on recrache
Die wir verschlucken, die wir wieder ausspucken
Qui nous comblent les creux les plus sales
Die uns die schmutzigsten Hohlräume füllen
Qui nous garnissent
Die uns schmücken
De leurs épaulettes en mousse
Mit ihren Schulterpolstern aus Schaumstoff
Et nous bénissent
Und uns segnen
Du haut de leurs échassent
Von der Höhe ihrer Stelzen herab
Nous tremblons mais sous leurs ombres
Wir zittern, aber unter ihren Schatten
Sous le frôlement de leurs cuisses
Unter der Berührung ihrer Schenkel
Nous faisons de jolis cumulets, des roues parfaites
Wir machen hübsche kleine Kumuluswolken, perfekte Räder
Avec nos squelettes d'allumettes
Mit unseren Streichholzskeletten
Nos sourires en rognure d'ongle
Unser Lächeln wie Nagelschnipsel
On ressemble à bien peu d'chose
Wir sehen nach recht wenig aus
Faut croire, qu'on n'est pas finis
Man muss wohl glauben, dass wir nicht fertig sind
Mais ça reste beau un humain qui court
Aber es bleibt schön, ein Mensch, der rennt
Avec sa petite bite
Mit seinem kleinen Schwanz
Et c'est pas rien
Und das ist nicht nichts
Deux seins, qui s'agitent dans la bruine
Zwei Brüste, die sich im Nieselregen bewegen
Y a des villes qui vont brûler
Es gibt Städte, die brennen werden
Et des enfants qui tomberont amoureux
Und Kinder, die sich verlieben werden
Des drames et des extases, des explosions microscopiques
Dramen und Ekstasen, mikroskopische Explosionen
Sortez nous indemnes les nuages
Bringt uns unversehrt hier raus, ihr Wolken
De tout c'bordel métaphysique
Aus diesem ganzen metaphysischen Durcheinander
Assez minables pour vous supplier
Erbärmlich genug, um euch anzuflehen
Qu'est-ce que vous voulez?
Was wollt ihr?
Un sacrifice?
Ein Opfer?
Une jolie fête païenne?
Ein schönes heidnisches Fest?
Envoyez-nous la douche froide
Schickt uns die kalte Dusche
Balayez-nous de tout espoir, les nuages
Nehmt uns jede Hoffnung, ihr Wolken
Les nuages, balayez-nous de tout espoir
Ihr Wolken, nehmt uns jede Hoffnung
Les nuages, les nuages
Ihr Wolken, ihr Wolken
Balayez-nous de tout espoir
Nehmt uns jede Hoffnung
Je les regarde encore me fuir
Ich sehe ihnen noch nach, wie sie vor mir fliehen
Partir dans tous les sens
In alle Richtungen davonziehen
Je les entends qui rient de moi
Ich höre sie über mich lachen
Ils sont jolis, parfois difformes
Sie sind hübsch, manchmal unförmig
Ils ont la forme de l'avenir
Sie haben die Form der Zukunft
Ils sont plein d'étranges érotismes
Sie sind voller seltsamer Erotik
Ils agissent comme l'ocytocine
Sie wirken wie Oxytocin
Et moi j'les cherche pour me couvrir
Und ich suche sie, um mich zu bedecken
Pour me cacher quand tu es triste
Um mich zu verstecken, wenn du traurig bist
Pour me cacher quand j'te rends triste
Um mich zu verstecken, wenn ich dich traurig mache
Les voir pleurer c'est ma hantise
Sie weinen zu sehen, ist mein Grauen
Même si la pluie nous dératise
Auch wenn der Regen uns ausmerzt
J'agrandis le champ lexical, mon champ d'vision se dégage
Ich erweitere das lexikalische Feld, mein Sichtfeld klärt sich
Ils se déplacent en très grand nombre
Sie bewegen sich in sehr großer Zahl
Pour n'pas avoir peur de la mort
Um keine Angst vor dem Tod zu haben
Et moi je pleure d'les voir pleurer
Und ich weine, wenn ich sie weinen sehe
Me retenir à quoi ça sert?
Mich zurückhalten, wozu soll das gut sein?
J'n'ai pas d'réponse ça c'est certain
Ich habe keine Antwort, das ist sicher
Mais mes doigts se resserrent sur toi
Aber meine Finger schließen sich fester um dich
Pas de réponse ma seule réponse
Keine Antwort, meine einzige Antwort
Pas de réponse jamais
Keine Antwort, niemals
Pas de réponse ma seule réponse
Keine Antwort, meine einzige Antwort
Je ne dis rien mais je vous aime si fort
Ich sage nichts, aber ich liebe euch so sehr
Les nuages, balayez-nous de tout espoir
Ihr Wolken, nehmt uns jede Hoffnung
Les nuages, les nuages
Ihr Wolken, ihr Wolken
Balayez-nous de tout espoir
Nehmt uns jede Hoffnung





Writer(s): Carl Roosens, Julien Campione, Simon Carlier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.