Persona - Chase the Sun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Persona - Chase the Sun




Chase the Sun
В погоне за солнцем
Wait hold, I don't know
Подожди, я не знаю,
I got this something in my head
У меня в голове что-то засела мысль,
And I think that I could die, I think I'm better off
И я думаю, что я могу умереть, думаю, мне так будет лучше.
Well there it goes
Что ж, так тому и быть.
I caught you sleeping with the dead
Я поймал тебя спящей с мертвецом.
Did you let the feeling die? Did you let the meaning go?
Ты позволила чувству умереть? Ты позволила смыслу уйти?
Well there it goes right down the road
Что ж, так тому и быть, катись по дороге.
You're gonna take back what you're gonna give
Ты заберешь то, что собираешься отдать,
And turn it into stone
И превратишь это в камень.
Well there it goes right down the road
Что ж, так тому и быть, катись по дороге.
You're gonna take a hold of the truth
Ты попытаешься ухватиться за правду,
You're speaking with a ghost
Но говоришь ты с призраком.
Take a walk into dawn, say goodnight to the sun
Прогуляйся на рассвете, попрощайся с солнцем.
I would sleep through the day, the nights I'd fade them away
Я бы проспал весь день, а ночи я бы просто растворил.
Escaping the pain and tap up the vein
Спасаясь от боли, я ввожу яд в вену,
Induce psychosis as the dragon runs it's leading me on
Вызывая психоз, пока дракон ведет меня за собой.
Here's the thoughts seeping from my head
Вот мысли, просачивающиеся из моей головы.
I withdraw the cost of breaking off
Я отказываюсь платить за разрыв.
Come and get us, they're not gonna get us
Давайте за нами, они нас не догонят.
They're not, they're not, they're not, they're not
Они не догонят, не догонят, не догонят, не догонят.
Running from, what are you running from?
Бежишь, от чего ты бежишь?
What are you running from and have you escaped?
От чего ты бежишь, и удалось ли тебе убежать?
If I keep going I'll be dead and I think that I should die
Если я продолжу, я умру, и я думаю, что мне следует умереть.
I think I'm better off
Думаю, мне так будет лучше.
I bet you catch me spacing out or nodding off, I think I'm unknown
Готов поспорить, ты замечаешь, как я витаю в облаках или клюю носом, я как будто безызвестен.
Are you running from The Sun? It's miles ahead of you
Ты бежишь от солнца? Оно в милях впереди тебя.
Are you lost?
Ты заблудилась?
Running from, what are you running from?
Бежишь, от чего ты бежишь?
What are you running from and have you escaped?
От чего ты бежишь, и удалось ли тебе убежать?
I should've known better, man I should've known better than to run
Мне следовало бы знать, чувак, мне следовало бы знать, что не стоит бежать.
Oh man come on
О, да ладно тебе.
I think I'll drink it off here's to the sun, and it's right in front of you
Думаю, я заглушу это виски. За солнце, оно прямо перед тобой!
I think I had enough, I think I've drank too much when the whiskeys touch it bottles you
Думаю, мне хватит, я слишком много выпил. Когда виски касается твоих губ, оно заключает тебя в бутылку.
On the run, on the run again but it's catching up to you
В бегах, снова в бегах, но оно нагоняет тебя.
I think I've had enough, I think enoughs enough. Oh I'm coming down so hear me out
Думаю, с меня хватит, хватит, хватит. Я схожу с ума, так что выслушай меня.
Is it real?
Это реально?
Just me on the run
Только я в бегах,
Coming down from the sun
Спускаясь с солнца,
Just me on the run
Только я в бегах.





Writer(s): Costas Themistocleous, Prsna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.