Paroles et traduction Persona - Chase the Sun
Wait
hold,
I
don't
know
Подожди,
подожди,
я
не
знаю
I
got
this
something
in
my
head
У
меня
в
голове
есть
кое-что
такое
And
I
think
that
I
could
die,
I
think
I'm
better
off
И
я
думаю,
что
я
мог
бы
умереть,
я
думаю,
мне
так
лучше
Well
there
it
goes
Что
ж,
вот
и
все
I
caught
you
sleeping
with
the
dead
Я
застукал
тебя
спящей
с
мертвецом
Did
you
let
the
feeling
die?
Did
you
let
the
meaning
go?
Ты
позволил
этому
чувству
умереть?
Вы
упустили
смысл
из
виду?
Well
there
it
goes
right
down
the
road
Что
ж,
вот
оно,
прямо
по
дороге
You're
gonna
take
back
what
you're
gonna
give
Ты
собираешься
забрать
обратно
то,
что
собираешься
отдать
And
turn
it
into
stone
И
превратить
его
в
камень
Well
there
it
goes
right
down
the
road
Что
ж,
вот
оно,
прямо
по
дороге
You're
gonna
take
a
hold
of
the
truth
Ты
собираешься
ухватиться
за
правду
You're
speaking
with
a
ghost
Ты
разговариваешь
с
призраком
Take
a
walk
into
dawn,
say
goodnight
to
the
sun
Прогуляйся
навстречу
рассвету,
пожелай
солнцу
спокойной
ночи
I
would
sleep
through
the
day,
the
nights
I'd
fade
them
away
Я
бы
проспал
весь
день,
а
ночи
я
бы
прогнал
прочь.
Escaping
the
pain
and
tap
up
the
vein
Спасаясь
от
боли,
проколоть
вену
Induce
psychosis
as
the
dragon
runs
it's
leading
me
on
Вызываю
психоз,
пока
дракон
бежит,
он
ведет
меня
дальше.
Here's
the
thoughts
seeping
from
my
head
Вот
мысли,
просачивающиеся
из
моей
головы
I
withdraw
the
cost
of
breaking
off
Я
снимаю
с
себя
расходы
по
разрыву
Come
and
get
us,
they're
not
gonna
get
us
Придите
и
заберите
нас,
они
нас
не
достанут
They're
not,
they're
not,
they're
not,
they're
not
Это
не
так,
это
не
так,
это
не
так,
это
не
так
Running
from,
what
are
you
running
from?
Убегая,
от
чего
ты
убегаешь?
What
are
you
running
from
and
have
you
escaped?
От
чего
вы
бежите
и
сбежали
ли
вы?
If
I
keep
going
I'll
be
dead
and
I
think
that
I
should
die
Если
я
продолжу
в
том
же
духе,
я
умру,
и
я
думаю,
что
я
должен
умереть
I
think
I'm
better
off
Я
думаю,
мне
так
будет
лучше
I
bet
you
catch
me
spacing
out
or
nodding
off,
I
think
I'm
unknown
Бьюсь
об
заклад,
вы
заметите,
как
я
отвлекаюсь
или
клоню
ко
сну,
я
думаю,
что
я
неизвестный
Are
you
running
from
The
Sun?
It's
miles
ahead
of
you
Ты
убегаешь
от
Солнца?
Это
на
много
миль
впереди
тебя
Are
you
lost?
Ты
заблудился?
Running
from,
what
are
you
running
from?
Убегая,
от
чего
ты
убегаешь?
What
are
you
running
from
and
have
you
escaped?
От
чего
вы
бежите
и
сбежали
ли
вы?
I
should've
known
better,
man
I
should've
known
better
than
to
run
Я
должен
был
знать
лучше,
чувак,
я
должен
был
знать
лучше,
прежде
чем
убегать.
Oh
man
come
on
О,
чувак,
да
ладно
тебе
I
think
I'll
drink
it
off
here's
to
the
sun,
and
it's
right
in
front
of
you
Я
думаю,
я
выпью
это
за
солнце,
и
оно
прямо
перед
тобой.
I
think
I
had
enough,
I
think
I've
drank
too
much
when
the
whiskeys
touch
it
bottles
you
Я
думаю,
с
меня
хватит,
я
думаю,
я
выпил
слишком
много,
когда
виски
соприкасается
с
тобой.
On
the
run,
on
the
run
again
but
it's
catching
up
to
you
В
бегах,
снова
в
бегах,
но
это
настигает
тебя
I
think
I've
had
enough,
I
think
enoughs
enough.
Oh
I'm
coming
down
so
hear
me
out
Я
думаю,
с
меня
хватит,
я
думаю,
этого
достаточно.
О,
я
спускаюсь,
так
что
выслушай
меня
Just
me
on
the
run
Только
я
в
бегах
Coming
down
from
the
sun
Спускающийся
с
солнца
Just
me
on
the
run
Только
я
в
бегах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Costas Themistocleous, Prsna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.