Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Festival Song
Der Festival Song
Yeah,
for
all
the
festival
heads,
check
it
out
Yeah,
für
alle
Festival-Fans,
hört
mal
zu
Alright
it's
that
time
of
the
year
Alright,
es
ist
wieder
diese
Zeit
des
Jahres
You've
been
waiting
for,
for
months
now
Auf
die
du
gewartet
hast,
seit
Monaten
schon
Saving
up
your
pay
trying
to
figure
all
your
funds
out
Dein
Gehalt
gespart,
versucht,
deine
Finanzen
zu
klären
It's
kinda
funny
when
you
think
of
all
the
fun
Es
ist
irgendwie
lustig,
wenn
du
an
den
ganzen
Spaß
denkst
How
it's
taken
this
long
to
shake
last
year's
comedown
Wie
lange
es
gedauert
hat,
den
Kater
vom
letzten
Jahr
abzuschütteln
Forget
the
past,
as
soon
as
December
starts
Vergiss
die
Vergangenheit,
sobald
der
Dezember
beginnt
Grab
your
parents'
credit
card
and
hope
that
you
don't
get
in
last
Schnapp
dir
die
Kreditkarte
deiner
Eltern
und
hoffe,
dass
du
nicht
zu
spät
dran
bist
Yeah,
'cause
if
you
let
it
pass
these
days
Yeah,
denn
wenn
du
es
heutzutage
verpasst
A
week
late
can
mean
paying
triple
when
you
bpay
off
ebay
(true)
Kann
eine
Woche
zu
spät
bedeuten,
das
Dreifache
zu
zahlen,
wenn
du
auf
eBay
bezahlst
(wahr)
It's
hard
to
figure
out
what
tickets
you
Es
ist
schwer
herauszufinden,
welche
Tickets
du
Want,
should
it
be
Falls
Festival
or
Pyramid
Rock?
Willst,
sollte
es
das
Falls
Festival
oder
Pyramid
Rock
sein?
Well
for
me,
Nun,
für
mich,
I
really
don't
care
'cause
I
don't
listen
to
rock,
or
hip
hop
Ist
es
mir
eigentlich
egal,
denn
ich
höre
weder
Rock
noch
Hip
Hop
I
just
wear
earplugs
and
sit
there
and
watch
Ich
trage
einfach
Ohrstöpsel
und
sitze
da
und
schaue
zu
If
your
favourite
band's
there
you'll
think
you'll
never
forget
Wenn
deine
Lieblingsband
da
ist,
denkst
du,
du
wirst
es
nie
vergessen
You'll
probably
get
that
wasted
you
won't
remember
their
set
Wirst
du
wahrscheinlich
so
besoffen
sein,
dass
du
dich
nicht
an
ihren
Auftritt
erinnerst
But
if
you're
a
festival
head
then
you
already
know
the
plan
Aber
wenn
du
ein
Festival-Fan
bist,
dann
kennst
du
den
Plan
bereits
Go
and
pack
up
all
your
shit
'cause
Geh
und
pack
all
deinen
Scheiß
zusammen,
denn
You're
going
on
a
trip
for
those
summer
days
Du
gehst
auf
eine
Reise
für
diese
Sommertage
Oh,
summer
days
Oh,
Sommertage
For
those
summer
days
Für
diese
Sommertage
I
love
summer
days
Ich
liebe
Sommertage
Man
I'm
not
squishing
in
the
back
Mann,
ich
quetsch
mich
nicht
nach
hinten
I'm
telling
you,
shotgun
front
Ich
sag's
dir,
Beifahrersitz!
Nah,
bullshit
man
Nee,
Blödsinn,
Mann
Now
when
you
finally
make
it
there
from
driving
up
with
your
crew
Wenn
du
es
dann
endlich
mit
deiner
Crew
geschafft
hast,
dorthin
zu
fahren
You
better
get
your
mind
set
on
finding
something
to
do
Solltest
du
dich
besser
darauf
einstellen,
etwas
zu
tun
zu
finden
'Cause
you'll
be
stuck
there
lining
up
in
the
queue
Denn
du
wirst
dort
festsitzen
und
in
der
Schlange
anstehen
Moving
bumper-to-bumper
until
your
Stoßstange
an
Stoßstange,
bis
dein
Arse
hurts,
all
to
get
your
car
searched
Arsch
wehtut,
alles
nur,
damit
dein
Auto
durchsucht
wird
And
if
your
alcohol
you're
stressing
'cause
you
need
it
bad
Und
wenn
du
wegen
Alkohol
stresst,
weil
du
ihn
dringend
brauchst
Stashing
bottles
of
vodka
up
in
your
sleeping
bags
Versteckst
du
Wodkaflaschen
in
deinen
Schlafsäcken
Maybe
get
a
spare
tyre
with
a
heap
of
cans
Vielleicht
einen
Ersatzreifen
mit
einem
Haufen
Dosen
It
doesn't
matter,
everybody
has
their
secret
plan
Es
spielt
keine
Rolle,
jeder
hat
seinen
geheimen
Plan
Once
your
crew
start
picking
your
spot
Sobald
deine
Crew
anfängt,
euren
Platz
auszusuchen
Unpacking,
realize
all
the
things
you
forgot,
or
shit
that
you
lost
Auspacken,
erkennen,
all
die
Dinge,
die
du
vergessen
hast,
oder
Zeug,
das
du
verloren
hast
Man,
I
swear
I
brought
my
pillows
and
socks
Mann,
ich
schwöre,
ich
hatte
meine
Kissen
und
Socken
dabei
And
dudes
too
excited
already
sitting
there
sloshed
Und
Typen
sind
schon
zu
aufgeregt
und
sitzen
da
schon
besoffen
It
doesn't
take
long
before
you
find
somebody
blazing
up
Es
dauert
nicht
lange,
bis
du
jemanden
findest,
der
kifft
Mate,
what
are
you
doing,
I
said
to
save
the
bud
for
Xavier
Rudd
Kumpel,
was
machst
du,
ich
sagte,
heb
das
Gras
für
Xavier
Rudd
auf
It's
always
the
cheap
fuckers
who
ain't
paid
enough,
yep
Es
sind
immer
die
geizigen
Arschlöcher,
die
nicht
genug
bezahlt
haben,
yep
But
please
note
that
we
don't
condone
taking
drugs
Aber
bitte
beachte,
dass
wir
Drogenkonsum
nicht
befürworten
Oh,
summer
days
Oh,
Sommertage
I
love
summer
days
Ich
liebe
Sommertage
I
love
summer
days
Ich
liebe
Sommertage
Man,
how
cold
is
it
inside
this
tent?
Mann,
wie
kalt
ist
es
in
diesem
Zelt?
I
know,
it's
freezing
man,
Jesus
Christ!
Ich
weiß,
es
ist
eiskalt,
Mann,
Jesus
Christ!
Now
as
soon
as
the
sun
rises
you'll
be
ready
to
start
Sobald
die
Sonne
aufgeht,
bist
du
bereit
zu
starten
At
six
o'clock
standing
there
outside
your
tent
with
a
glass
Um
sechs
Uhr
morgens
stehst
du
draußen
vor
deinem
Zelt
mit
einem
Glas
You're
in
it
for
the
long
haul,
it
doesn't
end
when
it's
dark
Du
bist
für
die
lange
Strecke
dabei,
es
endet
nicht,
wenn
es
dunkel
wird
We
all
know
you've
got
your
friends
to
make
your
energy
last
Wir
alle
wissen,
dass
du
deine
Freunde
hast,
damit
deine
Energie
hält
And
you
gotta
time
it
so
you
peak
it
while
the
acts
play
Und
du
musst
es
so
timen,
dass
du
auf
dem
Höhepunkt
bist,
während
die
Acts
spielen
Try
and
jump
the
fence
and
start
sneaking
into
back
stage
Versuch
über
den
Zaun
zu
springen
und
fang
an,
dich
in
den
Backstage-Bereich
zu
schleichen
If
you
get
caught
by
police
then
try
to
act
straight
Wenn
du
von
der
Polizei
erwischt
wirst,
versuch
nüchtern
zu
wirken
Nah,
they're
not
those
pills,
I
need
them
for
my
back
pain
Nein,
das
sind
nicht
diese
Pillen,
ich
brauche
sie
für
meine
Rückenschmerzen
And
dudes
are
flying,
saying
to
their
mates
"I
love
you
man!"
Und
Typen
sind
drauf
und
sagen
zu
ihren
Kumpels
"Ich
liebe
dich,
Mann!"
Or
on
a
walk
so
they
can
go
and
call
their
Mum
and
Dad
(it's
Pez)
Oder
machen
einen
Spaziergang,
damit
sie
ihre
Mama
und
Papa
anrufen
können
(Hier
ist
Pez)
And
then
there's
people
who
so
desperately
just
need
a
friend
Und
dann
gibt
es
Leute,
die
so
verzweifelt
einen
Freund
brauchen
They're
going
up
to
anybody
trying
to
have
a
D&M
(yeah,
my
family)
Sie
gehen
zu
jedem
hin
und
versuchen,
ein
tiefgründiges
Gespräch
zu
führen
(ja,
meine
Familie)
The
next
stage
is
you
won't
even
watch
the
bands
live
Die
nächste
Stufe
ist,
dass
du
die
Bands
nicht
mal
mehr
live
siehst
You're
having
too
much
fun
talking
shit
around
your
campsite
Du
hast
zu
viel
Spaß
dabei,
auf
eurem
Campingplatz
Scheiße
zu
labern
Getting
wasted
while
you
bake
in
the
sun
Sich
besaufen,
während
man
in
der
Sonne
brät
What
can
I
say,
yo,
it's
a
fucking
good
way
to
get
drunk
Was
soll
ich
sagen,
yo,
es
ist
eine
verdammt
gute
Art,
sich
zu
besaufen
Summer
days,
summer
days
Sommertage,
Sommertage
Oh,
summer
days,
summer
days
Oh,
Sommertage,
Sommertage
I
love
summer
days
Ich
liebe
Sommertage
I
love
summer
days
Ich
liebe
Sommertage
Hey,
what
happened
to
you
guys
last
night?
Hey,
was
ist
mit
euch
letzte
Nacht
passiert?
I
didn't
even
hear
the
countdown
or
anything
Ich
habe
nicht
mal
den
Countdown
oder
irgendwas
gehört
Now
by
the
last
day
you're
probably
thinking
summer's
the
worst
Am
letzten
Tag
denkst
du
wahrscheinlich,
der
Sommer
ist
das
Schlimmste
'Cause
all
that
time
out
in
the
sun
left
you
covered
in
burns
Denn
die
ganze
Zeit
draußen
in
der
Sonne
hat
dich
mit
Sonnenbrand
bedeckt
And
smothered
in
dirt,
the
sight
of
all
the
dunnies
is
worse
Und
mit
Dreck
verschmiert,
der
Anblick
all
der
Dixiklos
ist
schlimmer
And
all
the
food
shops
are
gone
when
you're
so
hungry
it
hurts
Und
alle
Essensstände
sind
weg,
wenn
du
so
hungrig
bist,
dass
es
weh
tut
All
you
wanna
do
is
sleep
but
you
got
packing
to
do
Alles,
was
du
tun
willst,
ist
schlafen,
aber
du
musst
packen
Then
squash
up
in
that
car
and
jump
back
in
a
queue
Dann
quetsch
dich
in
das
Auto
und
stell
dich
wieder
in
eine
Schlange
Yeah,
I
know
we
all
complain
about
the
pain
when
it
ends
Yeah,
ich
weiß,
wir
beschweren
uns
alle
über
die
Mühe,
wenn
es
vorbei
ist
But
next
year
we'll
save
up
and
do
the
same
shit
again
Aber
nächstes
Jahr
werden
wir
sparen
und
denselben
Scheiß
wieder
machen
Summer
days,
summer
days
Sommertage,
Sommertage
Oh,
summer
days,
summer
days
Oh,
Sommertage,
Sommertage
I
love
summer
days
Ich
liebe
Sommertage
I
love
summer
days
Ich
liebe
Sommertage
I
love
summer
days,
summer
days
Ich
liebe
Sommertage,
Sommertage
I
love
summer
days
Ich
liebe
Sommertage
I
love
summer
days
Ich
liebe
Sommertage
I
was
gonna
say
I
love
festivals
Ich
wollte
sagen,
ich
liebe
Festivals
Didn't
really
have
the
same
ring
to
it
though
Klang
aber
nicht
wirklich
genauso
gut
Of
course
Matik
on
the
beat
Natürlich
Matik
am
Beat
Play
that
shit
loud
Spiel
den
Scheiß
laut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew James Colwell, Hailey Jane Cramer, Perry James Chapman, Stephen Charles Mowat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.