PEZ - Cráneos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PEZ - Cráneos




Cráneos
Черепа
Esto está lleno de cráneos
Это место полно черепов,
Y no creo que sea casualidad
И я не думаю, что это случайно.
Es tierra negra, huesos y un montón de magia
Черная земля, кости и много магии,
Es lo que presagia el fin del dolor, el fin del dolor
Это предвещает конец боли, конец боли.
La culpa, el castigo, el perdón
Вина, наказание, прощение,
La culpa, el castigo, el perdón
Вина, наказание, прощение,
El éxtasis, la redención
Экстаз, искупление,
Pero la culpa, el castigo, el perdón
Но вина, наказание, прощение.
Esto está lleno de cráneos
Это место полно черепов,
Y no creo que sea casualidad
И я не думаю, что это случайно.
No cuenten conmigo
Не рассчитывай на меня,
No cuenten con lo mío
Не рассчитывай на мое,
Ya no más
Больше нет.
Es la respuesta a la antigua ausencia de palabras
Это ответ на давнее отсутствие слов,
Cuando al fin se abra será lo mejor, será lo mejor
Когда оно наконец откроется, это будет лучшее, это будет лучшее.
El tiempo nos dará la razón
Время даст нам правоту,
El tiempo nos dará la razón
Время даст нам правоту,
Cuando ya no tengamos voz
Когда у нас уже не будет голоса,
El tiempo nos dará la razón
Время даст нам правоту.
Esto está lleno de cráneos
Это место полно черепов,
Y no creo que sea casualidad
И я не думаю, что это случайно.
No cuenten conmigo
Не рассчитывай на меня,
No cuenten con lo mío
Не рассчитывай на мое,
Ya no más
Больше нет.
Usaremos el otro camino
Мы пойдем другим путем,
Usaremos el otro camino
Мы пойдем другим путем,
Lejos de tus ojos
Вдали от твоих глаз,
Lejos de tus ojos
Вдали от твоих глаз,
Lejos de tus ojos
Вдали от твоих глаз.
Esto está lleno de cráneos
Это место полно черепов,
Y no creo que sea casualidad
И я не думаю, что это случайно.
No cuenten conmigo
Не рассчитывай на меня,
No cuenten con lo mío
Не рассчитывай на мое,
Ya no más
Больше нет.
No cuenten conmigo
Не рассчитывай на меня,
Usaremos el otro camino
Мы пойдем другим путем,
Usaremos el otro camino
Мы пойдем другим путем,
Lejos de tus ojos
Вдали от твоих глаз,
Lejos de tus ojos
Вдали от твоих глаз,
Lejos de tus ojos
Вдали от твоих глаз,
Lejos de tus ojos
Вдали от твоих глаз,
Lejos de tus ojos
Вдали от твоих глаз,
Lejos de tus ojos
Вдали от твоих глаз,
Lejos de tus ojos
Вдали от твоих глаз,
Lejos de tus ojos
Вдали от твоих глаз.
Ah...
Ах...





Writer(s): Ariel Sanzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.