Paroles et traduction PEZ - Desde el Viento en la Montaña Hasta la Espuma del Mar - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde el Viento en la Montaña Hasta la Espuma del Mar - En Vivo
От ветра в горах до морской пены - вживую
Desde
el
viento
en
la
montaña
hasta
la
espuma
del
mar
От
ветра
в
горах
до
морской
пены,
Mojo
mis
pies
y
vuelvo
a
volar
Я
мочу
ноги
и
снова
взлетаю.
No
pregunto
en
la
mañana
hacia
dónde
debo
ir
Я
не
спрашиваю
утром,
куда
мне
идти,
Ya
lo
sabré,
el
tiempo
dirá
Я
узнаю,
время
покажет,
милая.
Si
el
destino
me
quiere
en
el
sur
Если
судьба
захочет
меня
на
юг,
Viajaré
temprano
con
la
luz
Я
отправлюсь
рано,
с
первым
лучом
света.
Cielo
todo
el
día
y
a
la
noche
barro
Небо
весь
день,
а
ночью
– грязь.
Si
la
lluvia
moja
mi
alma
el
aire
la
va
a
secar
Если
дождь
намочит
мою
душу,
ветер
её
высушит.
Si
no
hay
un
dios
algo
bueno
habrá
Если
нет
бога,
то
будет
что-то
хорошее.
Y
el
rocío
y
cierta
calma
y
el
último
sol
de
abril
И
роса,
и
некая
тишина,
и
последнее
солнце
апреля
Me
embestirán,
tendré
que
partir
Нахлынут
на
меня,
и
мне
придется
уйти.
Pues
ada
hay
más
cierto
que
sentir
Ведь
нет
ничего
вернее,
чем
чувствовать.
Nadie
más
que
yo
sabrá
elegir
por
mí
Никто,
кроме
меня,
не
сможет
сделать
выбор
за
меня.
Cielo
todo
el
día
y
a
la
noche
barro
Небо
весь
день,
а
ночью
– грязь.
árbol
dame
asilo
Дерево,
дай
мне
укрытие.
Y
un
paisaje
endemoniado
И
дьявольский
пейзаж,
La
tormenta
por
venir
Грядущая
буря.
Si
hoy
no
llego
a
ningún
lado
Если
я
сегодня
никуда
не
приду,
Mejor
es
dormir,
mejor
que
morir
Лучше
спать,
чем
умереть,
любимая.
Cielo
todo
el
día
y
a
la
noche
barro
Небо
весь
день,
а
ночью
– грязь.
Cielo
todo
el
día
y
a
la
noche
barro
Небо
весь
день,
а
ночью
– грязь.
árbol
dame
asilo
Дерево,
дай
мне
укрытие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariel Sanzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.