PEZ - Los Dias Poderosos - traduction des paroles en allemand

Los Dias Poderosos - PEZtraduction en allemand




Los Dias Poderosos
Die kraftvollen Tage
Recordar así los días poderosos
Sich so an die kraftvollen Tage erinnern
Donde todo puede pasar
Wo alles geschehen kann
Sacudir la oración que nos fulmina
Das Gebet abschütteln, das uns lähmt
Y que no deja pensar
Und das uns nicht denken lässt
Vení, acercate que esto es la vida
Komm her, komm näher, das ist das Leben
Simple y compleja a la vez
Einfach und komplex zugleich
Y puede fallar
Und es kann schiefgehen
Una vez te caer de rodillas
Einmal sah ich dich auf die Knie fallen
Y volverte a levantar
Und wieder aufstehen
Vos sabés muy bien que cuando algo comienza
Du weißt sehr gut, dass wenn etwas beginnt
Ya tiene escrito su final
Sein Ende schon geschrieben steht
Vení, acercate que esto es la vida
Komm her, komm näher, das ist das Leben
Simple y compleja a la vez
Einfach und komplex zugleich
Y puede fallar
Und es kann schiefgehen
Todos los días de sol Ada la pasa a buscar
An allen Sonnentagen holt Ada sie ab
Y juegan a lo que juegan las chicas a esa edad
Und sie spielen das, was Mädchen in diesem Alter spielen
Vení, acercate que esto es la vida
Komm her, komm näher, das ist das Leben
Simple y compleja a la vez y puede fallar
Einfach und komplex zugleich und es kann schiefgehen
Todos los días de sol Ada la pasa a buscar
An allen Sonnentagen holt Ada sie ab
Y juegan a lo que juegan las chicas a esa edad
Und sie spielen das, was Mädchen in diesem Alter spielen
que a las 5 y 10 te voy a ir a buscar
Ich weiß, dass ich dich um 5 Uhr 10 abholen werde
A las 5 y 10 te voy a ir a buscar
Um 5 Uhr 10 werde ich dich abholen
A las 5 y 10 te voy a ir a buscar
Um 5 Uhr 10 werde ich dich abholen
A las 5 y 10 te voy a ir a buscar
Um 5 Uhr 10 werde ich dich abholen
Frío era el que hacía cuando yo era chico
Kalt war es, als ich ein kleiner Junge war
Llovía, te mojabas, daba todo igual
Es regnete, du wurdest nass, alles war egal
Y tenías suerte si tu viejo te prestaba el auto
Und du hattest Glück, wenn dein Alter dir das Auto lieh
Y lo lavabas antes de irla a buscar
Und du hast es gewaschen, bevor du sie abholen gingst
¿Cuál es el verdadero nombre de las cosas?
Was ist der wahre Name der Dinge?
Es lo que te tenés que preguntar
Das ist es, was du dich fragen musst
La respuesta está soplando en el viento
Die Antwort weht im Wind
Sólo es cuestión de esperar
Es ist nur eine Frage des Wartens
Y si el desierto lija todo lo que sobra
Und wenn die Wüste alles abschleift, was übrig ist
Y te cobra lo que no podés pagar
Und dir berechnet, was du nicht bezahlen kannst
No te desanimes, linda
Verliere nicht den Mut, Süße
Lo mejor y lo peor siempre está por comenzar
Das Beste und das Schlimmste steht immer erst bevor
Todos los días de sol
An allen Sonnentagen





Writer(s): Ariel Sanzo, Fabián Casas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.