Paroles et traduction PEZ - Todo Lo Que Ya Fue - En Vivo
Todo Lo Que Ya Fue - En Vivo
All That Was - Live
Jueves
20
de
marzo
de
2014
Thursday
March
20,
2014
Y
estoy
perdiendo
lentamente
la
visión
And
I'm
slowly
losing
my
vision
Sólo
quisiera
poder
recordar
por
siempre
I
just
wish
I
could
remember
forever
El
irregular
entramado
de
este
viejo
adoquinado
The
irregular
grid
of
these
old
cobblestones
Y
a
caballo
de
un
monstruo
cada
vez
más
burdo
And
astride
a
monster
that's
increasingly
crude
Ese
que
embiste
nuestra
historia
y
nada
deja
en
pie
That
one
that
charges
our
history
and
leaves
nothing
standing
Nos
dirigimos
obstinados
hacia
un
pozo
profundo
We
head
stubbornly
towards
a
deep
well
Ese
que
fuimos
llenando
con
todo
lo
que
ya
fue
That
one
that
we've
been
filling
with
all
that
was
Tengo
que
desconectar,
cortar
comunicación
I
have
to
disconnect,
cut
off
communication
Lograr
total
aislamiento
Achieve
total
isolation
No
reconozco
al
enemigo
agazapado
I
don't
recognize
the
lurking
enemy
Y
por
ende
todo
me
da
miedo
And
therefore
everything
scares
me
Si
sólo
pudiera
confiar
y
esperar
lo
por
venir
If
only
I
could
trust
and
wait
for
what's
to
come
Tomar
distancia
de
los
pensamientos
Take
distance
from
my
thoughts
Y
entregado
a
la
corriente,
ir
flotando
a
la
deriva
And
surrender
to
the
current,
float
adrift
Donde
me
lleve
la
rosa
de
los
vientos
Wherever
the
compass
rose
takes
me
Pero
no
puedo
apagar
la
máquina
de
sufrir
But
I
can't
shut
off
the
suffering
machine
Telaraña
espiritual,
autodestrucción
al
fin
Spiritual
cobweb,
self-destruction
in
the
end
Y
cada
cosa
es
tremenda
y
todo
es
tan
imposible
And
every
little
thing
is
tremendous
and
everything
is
so
impossible
Así
no
hay
nadie
quien
resista
¿Así
que
hoy
estás
triste?
So
there's
no
one
who
can
resist
Are
you
sad
today?
Tengo
que
desconectar,
cortar
comunicación
I
have
to
disconnect,
cut
off
communication
Lograr
total
aislamiento
Achieve
total
isolation
No
reconozco
al
enemigo
agazapado
I
don't
recognize
the
lurking
enemy
Y
por
ende
todo
me
da
miedo
And
therefore
everything
scares
me
Si
sólo
pudiera
confiar
y
esperar
lo
por
venir
If
only
I
could
trust
and
wait
for
what's
to
come
Tomar
distancia
de
los
pensamientos
Take
distance
from
my
thoughts
Y
entregado
a
la
corriente,
ir
flotando
a
la
deriva
And
surrender
to
the
current,
float
adrift
Donde
me
lleve
la
rosa
de
los
vientos
Wherever
the
compass
rose
takes
me
Pero
no
puedo
apagar
la
máquina
de
sufrir
But
I
can't
shut
off
the
suffering
machine
Telaraña
espiritual,
autodestrucción
al
fin
Spiritual
cobweb,
self-destruction
in
the
end
Y
cada
cosa
es
tremenda
y
todo
es
tan
imposible
And
every
little
thing
is
tremendous
and
everything
is
so
impossible
Así
no
hay
nadie
quien
resista
¿Así
que
hoy
estás
triste?
So
there's
no
one
who
can
resist
Are
you
sad
today?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ariel Sanzo, Franco Naso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.