Premiata Forneria Marconi - Volta la carta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Premiata Forneria Marconi - Volta la carta




Volta la carta
Flip the Card
C'è una donna che semina il grano
There is a woman who sows the wheat
Volta la carta si vede il villano
Flip the card and the villain is revealed
Il villano che zappa la terra
The villain who tills the earth
Volta la carta viene la guerra
Flip the card and war comes
Per la guerra non c'è più soldati
For the war there are no more soldiers
A piedi scalzi son tutti scappati
Barefoot, they have all run away
Angiolina cammina cammina sulle sue scarpette blu
Angiolina walks and walks in her blue shoes
Carabiniere l'ha innamorata volta la carta e lui non c'è più
Carabiniere has made her fall in love, flip the card and he is gone
Carabiniere l'ha innamorata volta la carta e lui non c'è più.
Carabiniere has made her fall in love, flip the card and he is gone.
C'è un bambino che sale un cancello
There is a child who climbs a gate
Ruba ciliege e piume d'uccello
Steals cherries and bird feathers
Tira sassate non ha dolori
Throws stones and feels no pain
Volta la carta c'è il fante di cuori.
Flip the card and there is the Jack of Hearts.
Il fante di cuori che è un fuoco di paglia
The Jack of Hearts who is a flash in the pan
Volta la carta il gallo ti sveglia
Flip the card and the rooster wakes you up
Angiolina alle sei di mattina s'intreccia i capelli con foglie d'ortica
Angiolina at six in the morning braids her hair with nettle leaves
Ha una collana di ossi di pesca la gira tre volte intorno alle dita
She has a necklace of peach pits, she turns it around her fingers three times
Ha una collana di ossi di pesca la conta tre volte in mezzo alle dita.
She has a necklace of peach pits, she counts it three times in her fingers.
Mia madre ha un mulino e un figlio infedele
My mother has a mill and an unfaithful son
Gli inzucchera il naso di torta di mele
She sugars his nose with apple pie
Mia madre e il mulino son nati ridendo
My mother and the mill were born laughing
Volta la carta c'è un pilota biondo
Flip the card and there is a blond pilot
Pilota biondo camicie di seta
Blond pilot, silk shirts
Cappello di volpe sorriso da atleta
Fox hat, athlete's smile
Angiolina seduta in cucina che piange, che mangia insalata di more.
Angiolina sits in the kitchen crying, eating blackberry salad.
Ragazzo straniero ha un disco d'orchestra che gira veloce che parla d'amore
Foreign boy has an orchestra record that spins fast, talking about love
Ragazzo straniero ha un disco d'orchestra che gira che gira che parla d'amore.
Foreign boy has an orchestra record that spins and spins, talking about love.
Madamadorè ha perso sei figlie
Madamadorè has lost six daughters
Tra i bar del porto e le sue meraviglie
Amongst the bars of the port and her wonders
Madamadorè sa puzza di gatto
Madamadorè stinks like a cat
Volta la carta e paga il riscatto
Flip the card and pay the ransom
Paga il riscatto con le borse degli occhi
Pays the ransom with bags of eyes
Piene di foto di sogni interrotti
Full of photos of interrupted dreams
Angiolina ritaglia giornali si veste da sposa canta vittoria
Angiolina cuts out newspapers, dresses as a bride, sings victory
Chiama i ricordi col loro nome volta la carta e finisce in gloria
Calls memories by their name, flip the card and ends in glory
Chiama i ricordi col loro nome volta la carta e finisce in gloria.
Calls memories by their name, flip the card and ends in glory.





Writer(s): Massimo Bubola, Fabrizio De Andre'


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.