Paroles et traduction PG - A Conquista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estamos
todos
na
mesma
jornada
We
are
all
on
the
same
journey
Mas
será
que
todos
nós
estamos
no
caminho
certo?
But
are
we
all
on
the
right
path?
Disse
Jesus:
Eu
sou
o
caminho
Jesus
said:
I
am
the
way
Eu
sou
a
verdade,
eu
sou
a
vida
I
am
the
truth,
I
am
the
life
Muitos
tentam,
mas
sem
o
conhecer
Many
try,
but
without
knowing
him
Escolhem
seus
caminhos
They
choose
their
own
paths
E
acham
que
todos
levam
a
Deus
And
think
they
all
lead
to
God
Estreito
é
o
caminho
pra
vida
Narrow
is
the
path
to
life
Não
vou
mais
voltar
I
will
not
turn
back
Não
vou
mais
parar
I
will
not
stop
Com
Cristo
eu
aprendi
With
Christ
I
have
learned
Como
eu
devo
caminhar
How
I
should
walk
Não
vou
mais
voltar
I
will
not
turn
back
Não
vou
mais
parar
I
will
not
stop
Dos
atalhos
me
afastei
I
have
turned
away
from
shortcuts
A
salvação
vou
alcançar
I
will
achieve
salvation
Conheci
heróis
na
fé
I
have
met
heroes
of
faith
Que
mesmo
no
deserto
Who
even
in
the
desert
Venceram
o
desprezo
e
o
medo
Overcame
contempt
and
fear
Muitos
pregaram
o
evangelho
e
viveram
Many
preached
the
gospel
and
lived
Outros,
porém,
pelo
evangelho
morreram
Others,
however,
died
for
the
gospel
Como
posso
explicar?
How
can
I
explain?
Nada
disso
eu
vou
mudar
None
of
this
will
I
change
A
mãe
que
chora,
o
filho
que
se
foi
The
mother
who
weeps,
the
son
who
is
gone
A
casa
está
vazia
The
house
is
empty
Falta
um
pedaço
de
nós
dois
A
piece
of
us
both
is
missing
O
que
fazer?
Como
viver?
What
to
do?
How
to
live?
E
disse
Jesus
And
Jesus
said
No
mundo
tereis
aflições
In
the
world
you
will
have
tribulation
Mas
tende
bom
ânimo
But
be
of
good
cheer
Eu
venci
o
mundo
I
have
overcome
the
world
Não
será
seu
dinheiro
It
will
not
be
your
money
Muito
menos
sua
fama
Much
less
your
fame
Não
serão
apenas
obras
It
will
not
be
only
works
Ou
a
cura
numa
cama
Or
the
healing
in
a
bed
Jesus
disse:
Vá
em
paz
Jesus
said:
Go
in
peace
Pois
a
tua
fé
te
salvou
For
your
faith
has
saved
you
Pra
viver
a
eternidade
To
live
for
eternity
Tem
que
crer
no
salvador
You
have
to
believe
in
the
savior
Não
vou
mais
voltar
I
will
not
turn
back
Não
vou
mais
parar
I
will
not
stop
Com
Cristo
eu
aprendi
With
Christ
I
have
learned
Como
eu
devo
caminhar
How
I
should
walk
Não
vou
mais
voltar
I
will
not
turn
back
Não
vou
mais
parar
I
will
not
stop
Dos
atalhos
me
afastei
I
have
turned
away
from
shortcuts
A
salvação
vou
alcançar
I
will
achieve
salvation
Não
vou
mais
voltar,
não
vou
mais
parar
I
will
not
turn
back,
I
will
not
stop
Não
vou
mais
voltar,
não
vou
mais
parar
I
will
not
turn
back,
I
will
not
stop
Com
Cristo
descobri
With
Christ
I
have
discovered
Como
eu
devo
caminhar
How
I
should
walk
Com
Cristo
vou
morar
(com
Cristo
vou
morar)
With
Christ
I
will
dwell
(with
Christ
I
will
dwell)
Não
vou
mais
parar
I
will
not
stop
Dos
atalhos
me
afastei
I
have
turned
away
from
shortcuts
A
salvação
vou
alcançar
I
will
achieve
salvation
Não
vou
mais
parar
I
will
not
stop
Não
vou
mais
parar
I
will
not
stop
Não
vou
desistir
I
will
not
give
up
Dos
atalhos
me
afastei
I
have
turned
away
from
shortcuts
A
salvação
vou
alcançar
I
will
achieve
salvation
Não
vou
mais
parar
I
will
not
stop
Não
vou
mais
voltar
I
will
not
turn
back
Com
Cristo
eu
aprendi
With
Christ
I
have
learned
Como
eu
devo
caminhar
How
I
should
walk
Não
será
seu
dinheiro
It
will
not
be
your
money
Muito
menos
minha
fama
Much
less
my
fame
Pra
viver
a
eternidade
To
live
for
eternity
Tem
que
crer,
viver
no
salvador
You
have
to
believe,
live
in
the
savior
O
preço
do
pecado
é
a
morte
The
wages
of
sin
is
death
Mas
o
dom
de
Deus
é
a
vida
eterna
But
the
gift
of
God
is
eternal
life
Vá
em
paz,
tua
fé
te
salvou
Go
in
peace,
your
faith
has
saved
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.