PG - Paraíso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction PG - Paraíso




Viver não é fácil, a bíblia diz muito claro
Жить не легко, библия говорит очень ясно
Tome a sua cruz e prossiga pro alvo
Возьми крест свой, и продолжайте pro цели
A dor e a morte fazem parte do mundo
Боль и смерть являются частью мира
Mas quem morre com Cristo, nasce pra toda vida
Но тот, кто умирает с Христом, рождается, чтоб все в жизни
Não temerei, nada me faltará
Не боюсь ни в чем не буду нуждаться
Nem o vale da morte nos separará
Ни в долине смерти отлучит нас
Tu és meu pastor e comigo estás
Ты-мой пастырь, и ты со мной
No reino de paz, eu irei habitar
В царстве мира, я буду жить
Não temerei, nada me faltará
Не боюсь ни в чем не буду нуждаться
Nem o vale da morte nos separará
Ни в долине смерти отлучит нас
Tu és meu pastor e comigo estás
Ты-мой пастырь, и ты со мной
No reino de paz, eu irei habitar...
В царстве мира, я буду жить...
No farol temos medo do assalto
На маяке мы боимся нападения
No hospital tem maus tratos
В больнице жестокого обращения
Marginal não tem mais limite
Marginal уже нет предела
Até Brasília se envolve com o crime
До Бразилиа занимается с преступностью
Ser profeta Deus ficando banal
Быть пророк Божий тут становится банальным
Tão trocando valores do que é santo e moral
Так, меняя значения святого и нравственного
Mas nessa terra eu descanso em paz
Но на этой земле я покоя в покой
Ninguém neste mundo me afasta do pai
Никто в этом мире меня поймал отец
Não temerei, nada me faltará
Не боюсь ни в чем не буду нуждаться
Nem o vale da morte nos separará
Ни в долине смерти отлучит нас
Tu és meu pastor e comigo estás
Ты-мой пастырь, и ты со мной
No reino de paz, eu irei habitar
В царстве мира, я буду жить
Não temerei, nada me faltará
Не боюсь ни в чем не буду нуждаться
Nem o vale da morte nos separará
Ни в долине смерти отлучит нас
Tu és meu pastor e comigo estás
Ты-мой пастырь, и ты со мной
No reino de paz, eu irei habitar...
В царстве мира, я буду жить...
Viver não é fácil, a bíblia diz muito claro
Жить не легко, библия говорит очень ясно
Pois tome a sua cruz e prossiga pro alvo
Ибо и возьми крест свой, и продолжайте pro цели
Ele é o bom pastor
Он добрый пастырь
Não temerei, nada me faltará
Не боюсь ни в чем не буду нуждаться
Nem o vale da morte nos separará
Ни в долине смерти отлучит нас
Tu és meu pastor e comigo estás
Ты-мой пастырь, и ты со мной
No reino de paz, eu irei habitar
В царстве мира, я буду жить
Não temerei, nada me faltará
Не боюсь ни в чем не буду нуждаться
Nem o vale da morte nos separará
Ни в долине смерти отлучит нас
Tu és meu pastor e comigo estás
Ты-мой пастырь, и ты со мной
No reino de paz, eu irei habitar...
В царстве мира, я буду жить...
Não temerei...
Не боюсь...
Não temerei, nada me faltará
Не боюсь ни в чем не буду нуждаться
Nem o vale da morte nos separará
Ни в долине смерти отлучит нас
Não temerei (nada me faltará)
Не боюсь (ни в чем не буду нуждаться)
(Nem o vale da morte nos separará) Não temerei
(Ни в долине смерти отлучит нас) Не боюсь
Não temerei, nada me faltará
Не боюсь ни в чем не буду нуждаться
Nem o vale da morte nos separará
Ни в долине смерти отлучит нас
Não temerei...
Не боюсь...
Tu és meu bom pastor...
Ты мой добрый пастырь...





Writer(s): Leandro Aguiare, Pg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.